Costumbres, tradición, gastronomía, trabajos rurales, vida vaqueira, saber popular

Etiquetas, tags: tierra madre, distinción genérica, etimologías

"Y más que las poblaciones, esta belleza tranquila del paisaje, tierra de agricultores..., pomares, huertos, constante ondulación del terreno, tan rectangular que todo es colina y luego valle. El paisaje es femenino, blando como un cuerpo entregado, y tibio en este día de abril, florido en las cunetas de la carretera".
(José Saramago) .


(El trabayu diariu,
la terapia ocupacional contra l'estrés
hasta los noventa y muchos años)

El género femenino en toponimia:
siempre mayor que el masculino correlativo

Extracto del artículo publicado sobre este tema:
"El género femenino en la toponimia de montaña asturiana",
en Etnografía y folclore asturiano: conferencias 1998-2001 (pp. 53-75).
Julio Concepción Suárez.
RIDEA. Oviedo. 2002.
Real Instituto de Estudios Asturianos.
.

      1. "El género femenino en la toponimia de montaña asturiana" (texto publicado completo)

      2. La tierra madre es más que el "suelo"

      3. La "braña" es más que el "puertu", y la mayada, más que el mayáu

      4. Las aguas fecundas, las puentis, las riegas... asturianas

      5. Las cuañas, las colladas, las peñas...: femeninas todas ellas

      6. El género dimensional: siempre lo femenino es mayor

      7. El género femenino en la toponimia del río Cares

      8. Las discusiones por el género: ¿y lo de miembro / miembra?

      9. El paisaje femenino traducido a palabras: los topónimos

"Por comer cereces dances
púnxose'l mio Xuacu malu;
yo que tanto lu quería
mandé al mio fíu a cuidalu.

-Cuida, fíu, de to padre
y da-y bien les melecines,
mientres yo voy a la güerta
a semar estes colines.

Al pocu ratu llegó
el mio fíu llamando: ¡Madre!
- ¿Qué pasa, fíu l'alma?
- Qu'acaba morrer mio padre!

-¡Vaya sustu me peguesti,
grandísimu mentecatu:
creyí qu'a la vaca pinta
la taba mamando'l xatu"

(xácara asturiana)

Cantiga de la serrana

"Cerca de Tablada, 
la sierra passada, 
falléme con Alda, 
a la madrugada. 

Ençima del puerto 
cuydéme ser muerto 
de nieue e de frío 
e dese rruçío 
e de grand' elada. 

Ya a la decida 
dy una corrida: 
fallé una sserrana 
fermosa, loçana 
e byen colorada"

(Juan Ruiz, Arcipreste de Hita)
 


Cuadro de Nicanor Piñole:
La fuente.

Índice alfabético de contenidos