El sentido de los nombres personales:
Antroponimia asturiana
o frecuente en Asturias;
el significado, algunas etimologías
por las que alguien pregunta a menudoPequeño diccionario etimológico
de los nombres usados entre los asturianos
(niños y niñas).
El lenguaje antroponímico: la onomástica personal, el nombre de las personas.La significación de las palabras,
el significado de los términos a partir de sus etimologías (prerromanas, griegas, latinas.... )
Criterio de selección: las preguntas
sobre los antropónimos
que algunos/as me van haciendo.
Ver también apellidos.
Algunas etimologías ya están publicadas en el
en varios trabajos del autor.
Xulio Concepción Suárez
NOTA GRÁFICA: es evidente que por razones informáticas no se pueden representar los fonemas como sería de rigor en la lengua originaria (vocales largas, breves...ā, ē, ĕ, ī, ĭ, ō, ŏ, ū, ŭ...): saldrían deformados en muchas pantallas.
NOTA SEGUNDA: como las preguntas recibidas se van extendiendo a los apellidos también, iremos intentando explicar algunos nombres de homes y muyeres, en la medida de posibilidades y tiempos, nombres de pila asturianos.
NOTA TERCERA: en el caso de los APELLIDOS, especialmente, ante la escasa investigación lingüística (y etnolingüística, en rigor) de las formas asturianas en concreto, por supuesto que se admiten (y se agradecen) posibles correcciones, matices, sugerencias, discrepancias..., sobre las etimologías aquí propuestas. Sería el camino adecuado para llegar al sentido original de nuestras etimologías asturianas en el campo de la antroponimia regional (hombres y mujeres)
NOTA de SELECCIÓN: se van incluyendo (con tiempu...) aquellos apellidos que preguntan personas asturianas, o que creen en relación con sus orígenes asturianos.
(xuliocs@gmail.com).
Nombre asturiano: masculino y femenino |
etimología |
significado |
|
||
Abel | hebreo hebhel | 'hijo' |
Abelardo Belardo / Belarda, |
hebreo hébel; o germánico bera (oso), más. hard- (fuerte). | 'noble y fuerte; oso fuerte' |
Abilio, Bilio | lat. habilis, habilium / lat. avus (hábil); antrop. Abellinus |
'hábil, capaz de adaptarse bien' 'abuelo' |
Abrán | hebreo ab ram, Abhrân | 'padre excelso' |
Abundio | lat. abundum | 'dadivoso, arrogante, abundante' |
Adara, Adaro |
hebreo, Adara (la más hermosa, noble), aplicado a una estrella (la más brillante); diosa de la fertilidad. |
'hermosa, bella, seductora' |
Adela | gót. athal; germánico adal- (noble) | 'la que es noble, apreciada, generosa' |
Adelaida, Adelina | gót. athal; germánico adal- (noble); haid: tal vez, condición' | 'la que es noble, apreciada, generosa; la que tiene esa condición social' |
Adolfo | germánico athal - wolf (noble, lobo); o atha - wolf (estirpe, padre, lobo) | 'guerrero noble, valiente, arrojado' |
Adrián, Adrianu / Adriana |
latín Hadrianus, Adrianus | 'habitante de Hadria, localidad del Adriático' |
Ágada, Águeda, Agadía, Gada, Gadina, Gadía | gr. agathós, agathé (bueno, buena) | ' persona buena, virtuosa' |
Ágata | gr. agathós, agathé (bueno, buena) | ' persona buena, virtuosa' |
Agripino, Agripina |
tal vez, indoeur. *agr- (primero, delante), *pa- (pies); tal vez, etrusco, Agrippa | 'nacido con los pies por delante' |
Aida, Adelaida | hebreo adâh | 'bella, adornada por Dios' |
Aladino, Aladina Ladino, Ladina |
árabe, Ala 'ad-din | 'elevado en lo espiritual, sublime' |
Alaia | vasco, alaia (alegría) | 'persona alegre' |
Alba | indoeur. *alp-, *alb- (altura, blanco); lat. albam (blanca) | 'de color blanquecino' |
Albano | indoeur. *alp-, *alb- (altura, blanco); lat. albam (blanca) | 'de color blanquecino' |
Alberto, Alberta, Bertu, Berto, Berta |
germánico athal berht | 'brillante por su nobleza' |
Albino, Albina | indoeur. *alp-, *alb- (altura, blanco); lat. albam (blanca) | 'de color blanquecino' |
Áles, Alexia, Xandru, Xandra, Saso, Xandre, Alexandro, Alexandra |
gr. alekso andrós | 'defensor del hombre' |
Alexia, Álex | griego a-lexios | 'defensor' |
Álvaro | germánico, all (todo), o adal- (noble), más wars (prevenido, prudente) | 'muy prudente' |
Amando, Amanda, Amador |
indoeurop. *am-m- (madre), onomatopeya lat. amare, amandum, -am, amatorem |
'digno de ser amado, amada' |
Ambrosio | gr. ambrósios, an-brotós (inmortal, divino) lat. Ambrosius | 'perteneciente a los dioses' |
Amor | indoeurop. *am-m- (madre), onomatopeya lat. amorem |
'persona afectiva' |
Amparo, Amparito | lat. ante parare | 'preparar antes, prevenir, previsora' |
Ana, Anita | hebreo hanna | 'compasión, gracia' |
Anayo, Nayo |
tal vez, vascuence, anai (hermano); o prerromano *en-n- (agua) | 'el hermano, el miembro de la familia; luego, señor' |
Andrés, Andrea | gr. ander, andrós, andréia, andréios | 'hombre; fuerza, varonil' |
Ania | hebreo hanna | 'compasión, gracia' |
Aniceto, Aniceta, Niceto, Niceta | gr. nike, a níketos (no vencido) | 'invicto, invencible' |
Anselmo, Selmo | germánico ans (dios), helm (yelmo) | 'el que tiene la protección divina' |
Antón / Antona Antonino / Antonina |
gr. ánthos | 'flor, floreciente' |
Anxélica,
Anxelina |
gr. ángelos, lat. angelica | 'en relación con los ángeles' |
Ánxelu / Ánxela |
griego ángelos lat. angelus |
'mensajero' |
Aquilino, Aquilina, Quilo, Quelino, Quilino |
lat. aquilam, aquilinum | 'que tiene la naturaleza del águila' |
Arabela, Anabel | hebreo hanna, El (Dios) | 'el Dios perfecto tiene compasión' |
Araceli | lat. ara caeli | 'altar del cielo' |
Arancha | vasco, arantza | 'espino, andrín, ciruelo' |
Aránzazu | vasco, arantza | 'espino, andrín, ciruelo' |
Armando | germánico, hert-, hard- (duro, fuerte), -mann (hombre). | 'hombre fuerte' |
Armentina | lat. armentum, armenta (el rebaño) | 'en relación con el ganado, pastora' |
Arón | hebreo, aharón, gr. Aarón, lat. Arón ('elevación, montaña'). | 'montañoso, montañés' |
Arxelio, Argelio, Arxelia, Argelia, Arxelina, Argelina |
tal vez, árabe al gazîra (la isla; de Argel); o gótico, harjis reiks (ejército poderoso) | 'procedente de Argel; o ejército rico, poderoso'. |
Argentina, Gentina | indoeurop., * arg- (brillante, reluciente) | 'brillante como la plata' |
Arsenio, Arsenia | gr, ársen, ársenos; lat. Arsenius | 'masculino, viril, fuerte, enérgico, varón' |
Artemio, Artemia | gr. artemés, lat. artemium | 'intacto' |
Arturo | tal vez, del céltico *art- (oso), a través del inglés Arthur | 'fuerte como un oso' |
Arximiro, Argimiro, Arximira, Argimira | germánico harjis mereis | 'ejército famoso' |
Ástur, Ástor | indoeur. *steu *ur | 'agua de la altura, de origen astur' |
Asur | germ. Ans, Ass- (Dios, divinidad); ur- (altura, agua) | 'voluntad, fuerza de Dios; altura, agua divina (divinizada)' |
Atanasio, Tanasio | gr. a thanatos | 'inmortal, sin muerte' |
Atilano, Tilano | lat. Attilius; tal vez, del germánico athal- (noble); o de atta- (padre) |
'de origen noble' |
Aurelio, Aurelia | indoeur. *aur- gr. aurios; o aurum (oro) | 'la mañana, el alba; o dorado, brillante' |
Aurora, Auri | indoeur. *aur- gr. aurios; o aurum (oro) | 'la mañana, el alba; reluciente, brillante' |
Avelino, Avelina, Velino, Velina | lat. habilis, habilium / lat. avus (hábil); antrop. Abellinus |
'hábil, capaz de adaptarse bien' 'abuelo' |
Ayalga | lat. aflaticam | 'hallazgo, cosa hallada' |
Ayán | lat. Alliani (Allius), germ. all, todo | 'el todo, la totalidad' |
|
||
Balbi, Balbina, Balbino | lat. balbum | 'balbuciente, que habla a medias' |
Baldomero | germánico bald mirus | 'protector valiente, famoso' |
Balesquida | tal vez, vasc, bela, -sk- | 'cuervo pequeño' |
Baltesar, Baltasar , Baltasara |
caldeo bel sar ussur | 'el señor protege al rey' |
Bárbara | lat. barbaram | 'extranjera, salvaje, fiera' |
Barte, Barthe | germánico berht (¿?) | 'famoso' |
Bartuelu, Bartolo | arameo bar Tolm'ay | 'hijo de Tolmay, Ptolomeo' |
Basilio, Basilia | gr. basileu (rey) | 'rey, perteneciente al rey' |
Bastián / Bastiana | gr. Sabastós, lat. Sebastianus | 'venerado, digno de respeto, augusto' |
Begoña | tal vez, vasco, beg-oin-a | 'lugar de la colina dominante' |
Belardo / Belarda, Abelardo |
hebreo hébel, germánico hard | 'noble y fuerte' |
Belarmo / Belarma, Belarmino /a | lat. bellam almam | 'alma bella' |
Belinda, Berlinda |
tal vez, germánico, ber- (oso), -lind (dulce, apacible) | 'fuerza apacible' |
Benino / Benina Nino / Nina |
indoeuropeo, *gen-, *-gn-o (origen); lat. bene gignere, benignus | 'biennacido, de buen natural' |
Benito / Benita Beneitu / Beneita |
lat. bene dictus, benedictus | 'bien nombrado, de buana fama, bendito' |
Benxamín, Xamín | hebreo ben yamin | 'hijo de la mano derecha, predilecto' |
Bernal | germánico berin hard | 'guerrero fuerte como un oso, atrevido' |
Bernabé | arameo bar nabbā (hijo de profeta) | 'hijo de profeta' |
Bernardo / Bernarda, Bernardino, Bernardina |
germánico berin hard | 'guerrero fuerte como un oso, atrevido' |
Bersinda, Gumersinda | tal vez del gótic. guma ('hombre'), swinths (fuerte), por confusión de bilabiales en inicial de palabra, y creación analógica femenina |
'hombre fuerte, mujer fuerte' |
Bertu, Berto, Berta, Alberto | germánico athal berht | 'brillante por su nobleza' |
Bilio, Abilio | lat. habilis, habilium | 'hábil, capaz de adaptarse bien' |
Blanca | germánico, blank | 'trasparente, reluciente, brillante' |
Bras, Blas | lat. blaesus | 'balbuciene, tartamudo' |
Brezo | céltico, *vroicos (brezo) | 'arbusto de las plantas ericáecas, urcias, gorbizos, gorbizas' |
Bríxida, Brígida | célt., irlandés, brig-a | 'altra, fortaleza' |
Bruno | indoeurop., *bher (brillante, marrón); fráncico, *brûn | 'moreno' |
|
||
Camilo, Camila |
tal vez, raíz indoeurop. *kā-mo-- ('gustar, desear'); lat. camillum | 'noble, vasija para usos nobles' |
Candela | indoeurop., *kand- ('brillar'); lat. candela | 'luz reluciente, antorcha, brillo' |
Cándido, Cándida |
indoeurop., *kand- ('brillar'); lat. candidum, candidam | 'brillante, reluciente, deslumbrante' |
Canor, Nicanor | gr. nike aner | 'hombre valeroso, victorioso' |
Caridá | indoeurop., *kā-o- (gustar) | 'mujer querida, amada' |
Carla, Carlota | germánico karl | 'mujer libre, fuerte' |
Carlos | germánico karl | 'hombre libre, fuerte' |
Cayo / Caya, Arcadio, Arcadia |
gr. Arcadia (provincia griega) | 'habitante de la Arcadia' |
Carme,
Carmen, Carmina,
Carmela, Carmelo, |
lat. carmen, carmina (canto, música, sonido) | 'canto, poema' |
Cecilia, Cilia, Cecilio, Cilio |
lat. caelum, *caelia (cielo, cielos), Caecilius, Caecilianus; o de caeca (ciega). | 'celeste, en relación con el cielo, de origen divino; o pequeña ciega, nacida sin vista' |
Céfero / Céfera, Ceferino |
gr. zéphyros | 'viento del oeste, viento dulce' |
Celedonio, Celedonia | gr.kelidón, kelidónios | 'golondrina' |
Celia, Celina | lat. caelum, *caelia | 'celeste, celestial' |
Celesto, Celesta, Celestino, Celeste | lat. caelestum, -am | 'en relación con el cielo, del cielo, celeste, celestial' |
Celso, Celsa | lat. celsum, celsam | 'alto, erguido, altivo' |
Cencio / Cencia Inocencio / Inocencia |
lat. innocentem, *innocentium /-iam | 'que no causa mal, inofensivo' |
César, Cesárea | tal vez, sánscrito, kesarah (cabellos, crin); lat. Caesar (melenudo) | 'el más fuerte, como el león más melenudo' |
Charo, Rosario |
lat. rosarium | 'lugar de rosas, conjunto de rosas' |
Chelo, Consuelo | lat. cun solor, consolatio | 'con ánimo, con alivio, consolación' |
Chon | lat. assumptionem | 'acto de asumir, asunción, elevación' |
Cilia, Cecilia, Cilio, Cecilio |
lat. caecus, caeca (ciego, ciega) gr. kélesis, lat. Caecilius |
'pequeña ciega, nacida sin vista 'encantamiento, fascinaci´çon'' |
Cinta | tal vez, lat. cinctam (ceñida) | 'ceñida, bien vestida' |
Cipriano, Cipriana | gr. kípros, kiporianus |
'nativo, habitante de la isla de Chipre' |
Cloyo, Cloya, Claudio, Claudia | lat. claudus, Claudius | 'cojo, que se ladea al caminar' |
Coalla, Cuaya, |
lat. cavam, *covam (hueca, cueva); sufijo -acula (diminutivo, valorativo); o de conditam (escondida), cuaña (paso en peña). | 'valle pequeño; o valle escondido, apacible, retirado' |
Colás / Colasa, Nicolás / Nicolasa |
gr. níke laos | 'vencedor en el pueblo' |
Conce, Concepción | lat. cum capio, conceptionem | 'acción de recibir' |
Corsino | tal vez, lat. corsum (habitante de Corsica, Córcega); a su vez, preindoeurop. *kar- (roca, roquedo, roquedal'). | 'en relación con los corsos, los nativos de Córcega' |
Costante, Tante, Costantino | lat. constantis (firme, constante) | 'firme, inalterable, constante' |
Cova, Covadonga | tal vez lat. cava, *cova (hueco); indoeur. *onn-ik- (montaña, agua) | 'cueva de la montaña, cueva del agua; el culto a una divinidad del agua; el culto a la fertilidad (Minerva-Palas-Atenea)' |
Coya | lat. cava, *cova, *coveam | 'cueva' |
Cuaya, Coalla, |
lat. cavam, *covam (hueca, cueva); sufijo -acula (diminutivo, valorativo); o de conditam (escondida), cuaña (paso en peña). | 'valle pequeño; o valle escondido, apacible, retirado' |
|
||
Dana, Dan | hebreo, dan | 'justicia' |
Daniel / Daniela | hebreo Dan El | 'Dios es justo' |
David | hebreo Dayid, Dawidh | 'amado de Dios' |
Débora | hebreo d'borah | 'la abeja' |
Decio, Decia |
lat. decimum, decimam (décimo, décima) | 'nacido, nacida en décimo lugar' |
Delmiro, Edelmiro Delmira, Edelmira |
germánico, Adalmir: adal- (noble), -mir (ilustre) | 'noble ilustre, de buen origen' |
Delfín, Delfina Delfino |
gr, delfínos (animal delfín), | 'el delfín, el símbolo de los cristianos primiitivos' |
Demetrio, Demetria |
gr. Deméter | 'diosa de la agricultura, tierra madre' |
Deva | céltico *deivos, deva | 'divinidad, diosa' |
Diamantina | lat. adámantos (acero, duro, indomable); lat. vg. diamante | 'carácter apreciable, persona encomiable' |
Diana, Xana | lat. diva, Diviana, Diana | 'Diosa de la caza' |
Diego, Yago, Tiago |
hebreo, ya'aqub 'el (dios ha ayudado); Iacobus, Iacus; lat. medieval, Sanctus Iagus; o gr. didachos |
'Dios protege' |
Dimas | gr. Dio master | 'que busca a Dios' |
Dionisio, Donisio | indoeurop.*deiwos (luminoso, divinidad celeste); gr. theos; lat. deus; gr. Dyonisios (divinidad del vino y de las fiestas) | 'consagrado al dios Dionisios' |
Dolfo, Adolfo | germánico athal wulf | 'noble lobo, feroz' |
Domi, Domicila, Domitila |
lat. domus (casa, morada, domicilio) | 'en relación con la casa, con el trabajo de la casa' |
Donato | lat. donatum | 'dado por Dios' |
Donoso | lat. donatum, *donosum | 'dadivoso, generoso, alegre' |
Dora, Doro | gr. doron | 'regalo, don presente' |
Dositeo, Teo | gr. dósis (don, dádiva, regalo), más gr. Zeós (dios) | 'don, regalo de Dios' |
Duardo, Eduardo | germánico hrod ward | 'guardián glorioso' |
Dulia, Odulia | árabe, abd Allah | 'sierva de Dios' |
|
||
Efrén | hebreo, ephrain | 'muy fructífero' |
Eduviges, Viges, Vigis, |
germánico hrod wiga | 'luchador victorioso' |
Elba | indoeur. *alp-, *alb- (altura, blanco). | 'de color blanquecino' |
Electra | gr. eléktor, elektron | 'brillante, ámbar', la Hija de Océano y Tetis |
Elia, Elina | tal vez, del hebreo, El-i-, Elohim (Dios), Eliyah (mi Dios es Yabeh) | 'Dios es mi protección, mi Dios' |
Elisa, Lisa, Liseo, Liséu, Eliseo, Elsa | tal vez, del hebreo, El-i-, Elohim (Dios), -sb- (plenitud); o El yasa | 'Dios es plenitud, Dios me ha ayudado' |
Eloy, Eloína, Eloísa |
gr. elogium, elogi | 'alabanza' |
Elvira, Elviro | germánico athal wira | 'guardián noble' |
Emilio, Emilia, Milio / Milia, Miliano, Emiliano |
indoeurop., *am-m-a (amar, madre), gr., Aimilios; lat. Aemilius (amable) | 'amable, afable, afectuoso' |
Enedina, Nedi | gr. enedynos, lat. Henetina | 'complaciente' |
Enol | prerromano *en-n- | 'relativo al agua' |
Enzo | germánico, ent, and (espíritu, aliento) | 'animoso, fuerte, resistente' |
Erminio Erminia |
germánico erman- (grande, inmenso) | 'grande, universal' |
Ernesto | germánico ernust- (firme, serio, decidido) | 'formal, seguro, decidido' |
Esperanza | indoeurop., *spe- (prosperar); lat. spem, sperantia | 'la que tiene esperanza, deseo de prosperar' |
Esteban, Estébana, Estefan, Estéfano | gr. stéphanos (premio, recompensa, corona) | 'corona, coronada de laurel' |
Estefanía | gr. stéphanos (premio, recompensa, corona) | 'coronada de laurel, vigorosa' |
Estela, Estrella | lat. stellam | 'estrella, luz brillante' |
Estefanía, Fany | gr. stéphanos | 'coronada de laurel, fuerte' |
Ester, Esther | persa stara, Istar | 'estrella, Diosa del Amor' |
Eusebio, Usebio, Eusebia |
gr. eu sebo | 'buen respetuosos con los mayores' |
Eustaquio | ver Ustaquio | |
Eustasio | ver Ustasio | |
Euxenio, Xenio, Xenia, Eugenio, Eugenia |
gr. eu génos (buena raza) | 'bien nacido, de buena estirpe' |
Eusebio, Usebio | gr. eu sebas (buena piedad) | 'buen respetuoso con los mayores, piadoso' |
Eustaquio, Eustaquia | gr. eu stákhis (buen espigo) | 'buena espiga, bien espigado' |
Eutimio, Eutimia | gr. eu thímios (buena ánimo) | 'de buen corazón, de buen ánimo' |
Eva | hebreo, bíblico, jawwah (vida, la que da vida) | 'madre de los vivientes' |
Evaristo, Evarista Varisto, Varista, |
gr. Eu- (bien), arestos (el mejor) | 'el mejor, la mejor, de los/las mejores' |
Evia, Hevia |
tal vez, indoeur. *ap-, *ab- (agua, río), variante de Abia; o indirectamente del antrop. lat. Euia. | 'agua, río, con agua, junto al agua' |
|
||
Fabio, Fabián, Fabiana |
lat. faba, Fabius, Fabianus | 'haba, de la familia de Fabio' |
Facundo, Facunda | lat. facundum, -am (elocuente, hablador) | 'que habla bien, elocuente, expresivo' |
Fael, Rafael | hebreo refa'el | 'Dios ha curado' |
Fano | lat. phanum; Stephanum | 'lugar sagrado'; o Esteban (coronado de laurel) |
Farrucu | germánico frank, lat. franciscus | 'pueblo franco, galo' |
Felecita | lat. felicitas | 'felicidad, bienaventuranza' |
Fátima | árabe, fatama, fatima (joven, virgen) | 'mujer adolescente, al final de la niñez; doncella' |
Favila | tal vez, germ. falwa, faffila (amarillo oscuro), sufijo -ila (diminutivo). | 'amarillento, moreno' |
Felecita, Felicita | lat. felicitas | 'felicidad, bienaventuranza' |
Felia, Felina | gr. ophelía | 'ayuda, auxilio' |
Felipe, Felipa | gr. philos hipos | 'amigo de los caballos' |
Félis, Felisa | lat. felix, felicis (fecundo, fértil) | 'fértil, productivo, dichoso, saludable' |
Fernando, |
germánico *frithu nanths | 'valiente en la paz' |
Fidel, Fidela | lat. fidelem (fiel, seguro, sincero) | 'que inspira confianza, sincero, constante' |
Filomena, Filomeno |
gr. philos (amigo, amante), mélos (canto, música) | 'amiga del canto, de la música' |
Firmu, Firme, Fermín | lat. firmus, firminus | 'firme, constante, recio' |
Flor, Flora, Floro, Florencio, Florentino, Florentina | lat. florentium | 'floreciente, próspero, feliz' |
Fonso, Alfonso | germánico hathus all funs | 'preparado para todo combate' |
Foro, Telesforo Foroso, Forosa |
gr. tele sphoron | 'portador de distancia, mensajero' |
Francisco, Francisca, Quico, Quica |
germánico frank (libre), lat. franciscus | 'pueblo franco, libre, noble; galo' |
Fredo, Alfredo | germánico athal frith | 'pacificador noble' |
Fruela | germánico froj | 'señor' |
Fuencisla | lat. fontem (fuente), más un dudoso sitillam (gota de agua). | 'fuente que gotea' |
Fulgencio | lat. fulgentium | 'brillante, resplandeciente, próspero' |
|
||
Gabino, Gabina |
lat. Gabio (ciudad del Lacio) | 'procedente de Gabio, Lacio latino' |
Gabriel, Grabiel, Gabriela, Grabiela | hebr., gbr- ('hombre fuerte, valiente'), hebr. -el ('Dios') |
'hombre fuerte de Dios, varón de Dios' |
Gada,
Gadina, GadíaGada, Ágada, Ágata, Águeda, Agadía, |
gr. ágatha | 'buena, virtuosa' |
Gago, Gaga | tal vez, del portugués, gago (balbuceo), origen onomatopéyico, gag-gag-... | 'que hace ruidos con la garganta; que habla de forma entrecortada' |
Galo, Gala | lat. gallus, galla (de la Galia, francés), los celtas para los griegos | 'procedente de los galos, los franceses; celtas, antes' |
Gaspar, Gaspara |
tal vez, iran. *gazbar, aram. ghizbar | 'que lleva el tesoro, tesorero' |
Gaudencio, Gaudencia |
lat. gaudens, gaudentis (alegre, gozoso) | 'persona alegre, optimista, que goza de la vida' |
Gayo, Olegario | germán. ald gard | 'pueblo ilustre' |
Gema | lat. gemma | 'brote de los vegetales, piedra preciosa' |
Gilberto, Xilberto | germánico will berht | 'voluntad ilustre' |
Ginio, Ginia | ver Xinio, Xinia | |
Goyo, Goya |
lat. gaudius | 'gozo' |
Gracia, Graciela, Engracia |
lat. gratia | 'gracia, gratitud, encanto; en gracia de Dios' |
Graciano, Graciana |
lat. gratus, grata (gracia, agraciado) | 'grato, agradable, agradecido' |
Guillermo, Guillerma, Guillermina |
germán. will-, vilja (proteger), helm-, helma (yelmo) | 'protegido por el yelmo' |
|
||
Henar | lat. fenum (heno), sufijo abundancial | 'abundante en yerba segada, seca, para alimento del ganado; tierra productiva, fértil' |
Herculino, Herculina |
griego, Hera kléos (Hera, divinidad famosa); Heracles; lat. Herculanus, Herculinus | 'consagrado a Hércules, dios de la fuerza' |
Heriberto | germánico hari berht | 'ejército famoso' |
Herundina, Erundina |
tal vez, germ., Hrund (diosa); lat. hirundina (golondrina) |
'diosa; o golondrina' |
Hevia, Evia |
tal vez, indoeur. *ap-, *ab- (agua, río), variante de Abia; o indirectamente del antrop. lat. Euia. | 'agua, río, con agua, junto al agua' |
Higinio, Higinia | ver Xinio, Xinia | |
Hilario | gr. hilaros | 'alegre' |
Honesto, Honestino, Honestina |
lat. honor, honestum (honrado, virtuoso). | 'con honor, honrado' |
Hortensia | lat. hortus (huerto), hortensis (relativo al huerto) | 'en relación con el huerto, aficionada al huerto, huertana (que vive en tierras de buenos huertos)' |
Hugo | germ., hugu (inteligencia, cordura) | 'inteligente, pensador' |
|
||
Illán / Illana, Iyán / Iyana, Ián / Iana, Xulián / Xuliana, |
lat. Iovis, Iulius, Iulianus / a | 'perteneciente al Dios del cielo' |
Inacio, Inaciu, Nacio, Inacia, Nacia | gr. ignátios, lat. igneus | 'fuego' |
Indalecio, Indalecia Lecio, Lecia |
vasc inda; lat. laetum, *laetium, *laetia | 'fuerza; o senda, vereda; alegre' |
Inés | gr. agne | 'pura, casta' |
Irene | gr. eiréne, latinizado en Irene | 'paz, protectora de la paz' |
Irina | gr. eiréne, latinizado en Irene | 'paz, protectora de la paz' |
Isaz | hebreo Yishaq'el | 'Dios reirá' |
Isidro | Ver Sidro. | |
Ismael | ver Mael | |
|
||
Juanchi | hebreo Yeho hnn; greclat. Ioannes (Juan) | 'Yahvé, Dios se ha compadecido' |
|
||
Karel | germánico, carl (varón, hombre, marido); lat. Carolus, Carola | 'en relación con el hombre, con el marido; como tantos Carla, Carlos, Carles, Charle...' |
|
||
Ladino, Ladina, Aladino, Aladina | ár. Ala 'ad-din | 'elevado de espíritu, sublime' |
Ladio, Tsadio
/ Ladia, Tsadia |
gr. Helas, Heládios | 'nacido en la Hélade, Grecia' |
Lara, Llara | lat. lar, Lares | 'madre de los dioses del hogar' |
Laudelina, Laudelino | lat. laudem | 'la que merece ser alabada' |
Laura, Llaura | lat. lauram (laurel) | 'laureada, coronada de laurel' |
Laurentino | lat. laurum, *laurentinum | 'laurel floreciente' |
Lauriano, Llauriano | lat. laurus (laurel), *laureanum | 'laureado, coronado de laurel' |
Leandro | gr. leon andrós | 'hombre con fuerza de león' |
Lecia, Lecio, Leticia Indalecio, Indalecia |
lat. laetus, *laetia, *laetitia vasc inda; antrop. lat. Letius, Liccius, Licius... |
'alegre, próspero, dichoso' 'fuerza; o senda, vereda' |
Lena | gr. helane heile | 'luz brillante, claridad del sol' |
Leo | gr. léon (león), lat. leonem | 'con fuerza de león' |
Leocadia, Leocadio |
gr. leukádios (natural de Léucada); gr. leukós (blanco, brillante) | 'isla griega de rocas blancas' |
Leonides | gr. leon eides | 'forma, aspecto de león, muy fuerte' |
Leticia | lat. laetus, *laetia, *laetitia antrop. lat. Letius, Letia... |
'alegría, prosperidad, fuerza vital' |
Leyo, Aurelio | indoeur. *aur- gr. aurios; o aurum (oro) | 'la mañana, el alba; o dorado, brillante' |
Leyre, Leire | vasco, lehior | 'refugio, cobertizo; montaña, muro' |
Lías, Elías | hebreo, El yyah | 'Dios Yahweh' |
Liberato, Liberata |
lat. liber, liberatum (libre, liberado, liberada) | 'libre de esclavitud' |
Licia, Llicia, Licio, Llicio, Alicia, Alicio | gr. alethos, Alétheia / |
'verdadera, sincera' / 'condición de noble' |
Liliana, Lilia | tal vez, lat. lilium (lirio), a través del ingl., Lillian; o de Elizabeht, Lisa, Isabel (ver) | 'como la flor de lirio; ' |
Lin, Llin, Tsín, Lino | lat. linum | 'lino, oficio del lino, sembrado de lino' |
Lisa, Elisa, Liseo, Liséu | tal vez, del hebreo, El-i-, Elohim (Dios), -sb- (plenitud); o El yasa | 'Dios es plenitud; o Dios ha ayudado, Dios es mi salud' |
Lisardo, Llisardo | hebreo El yasa, germánico -hard | 'fuerza divina' |
Llara, Lara, Llarina |
lat. lar, Lares | 'protegida por los dioses del hogar' |
Llázaro, Tsázaro | hebreo El' azar | 'Dios ayuda' |
Llorián, Lauriano |
lat. laureanus | 'coronado de laurel' |
Llucas, Lucas | gr. lukas, lat. lux, lucem | 'luminoso, luz, brillo, resplandor' |
Lluis / Lluisa Chuis, Tsuis |
germánico hlod wig, Hludwing, Ludhwig | 'batalla gloriosa, guerrero glorioso' |
Llume, Yume | indoeurop., *leuk- (luz, esplendor); gr., leukós (blanco); lat. lumen | 'lumbre, brillo, resplandor' |
Lluz, Tsuz | indoeurop., *leuk- (luz, esplendor); gr., leukós (blanco); lat. lux, lucis | 'luz, claridad' |
Locayo, Llocayo, Locaya, Llocaya |
gr. leukádios | 'habitante de las rocas blancas' |
Lorences | lat. Laurientis, de laurus (laurel). | 'en relación con el laurel, nacido bajo un laurel' |
Lorenzo, Llorenzo Llorienzu, Tsaurienzo, Tsourienzo |
lat. Laurientius, de laurus (laurel), a su vez | 'en relación con el laurel, nacido bajo un laurel' |
Loreto, Loreta, Lorena, Lora | lat. laurum, lauretum, lauretam | 'laurel, laureado, laureada, coronada de laurel' |
Lucas | gr. leukós, loukas (brillante, reluciente); lat. lucem, lucium | 'luminoso, brillante' |
Lucía, Tsucía, Llucía | lat. lux, lucis, *lucidam | 'luminosa, resplandeciente' |
Lucio | lat. lucem, lucium | 'luminoso' |
Ludivina, Ludi, Divina, Ludivino | lat. lux, lucem divina | 'luz divina, divinizada' |
|
||
Madalena | hebreo migdal | 'torre' |
Mael, Ismael | hebreo, isma El | 'Dios ha escuchado; Dios escucha' |
Magalí | hebreo migdal (torre); lat. Magdalene |
'torre' |
Máisimo, Maisimino | lat. maximus | 'el mayor de la familia' |
Malio, Malia | germánico amal-, gr. amalós | 'valiente'; o 'tierno, suave' (dudoso) |
Mar | lat. marem (mar, masa de agua marina) | 'marina, en relación con el mar' |
Mara | tal vez, raíz indoeuropea, *mat-r- (origen, madre); o hebreo Marah (amargo) |
'la madre, el nacimiento, el origen'; o 'amarga' |
Marcelo, Marcelino | lat. Martis, Marcellum | 'dedicado al dios Marte, dios del cielo luminoso' |
Marcial, Marciala | lat. Martis, Marcellum | 'dedicado al dios Marte, dios del cielo luminoso' |
Marcos | lat. Martis, Marti-co-s | 'dedicado al dios Marte, dios del cielo luminoso' |
María, Maira, Mariam, Miriam | hebreo maryam; indoeurop., *mari- |
'amada'; o mujer joven |
Marica, Mariaca, Maricuela, Mariquina, |
hebreo maryam; indoeurop., *mari- |
'amada'; o mujer joven |
Marino, Marina | lat. marem, marinum | 'relativo al mar, oficio marino' |
Mario | lat. mas, maris | 'varón, macho, hombre' |
Maruxa | hebreo maryam | 'amada' |
Mateo, Matías | hebreo mattan (don, regalo), yah (Yahvé, dios) | 'regalo de Yahvé, don de Dios' |
Matilde | germánico *meht, *maht- (fuerza, poder), -hild (combate), germ. Mahthild | 'fuerza en el combate' |
Matutina | tal vez, del lat. matutina (matinal, de la mañana); diosa Matuta: la Aurora | 'nacida en las primeras horas del día, con la aurora' |
Mauricio | lat. maurus, mauricius | 'moro, oscuro; de Mauritania' |
Maxín, Magín | lat. magus | 'mago' |
Mayo | germánico amal-, gr. amalós | 'valiente'; o 'tierno, suave' (dudoso) |
Melchor, Melchora | hebreo melkî-or | 'mi rey es luz' |
Melda, Imelda | germánico ermen- (grande, inmenso); Irmhild, Ermin (divinidad mitológica); más, -hild (batalla) | 'grande en la batalla' |
Melia, Melina (Amelia) | germánico amal | 'trabajo' |
Melisa | gr. mélisa (miel, abeja); Mélissa (ninfa recolectora de la miel) | 'dulce como la miel, recolectora de miel' |
Mena | celta *mein-, lat. mina | 'mineral' |
Mero, Miro | germánico bald miru | 'protector valiente' |
Miguel, Miguela | hebreo, Mija-el; gr. Mikael (Miguel) | '¿Quién como Dios?; incomparable' |
Milio / Milia, Emilio, Emilia, Miliano, Emiliano |
indoeurop., *am-m-a (amar, madre), gr., Aimilios; lat. Aemilius (amable) | 'amable, afable, afectuoso' |
Minerva | lat. tal vez, etrusco men- (pensamiento, espíritu); lat. mens (mente, razón); Minerva | 'divinidad del pensamiento, la sabiduría' |
Mino / Mina Belarmino, Belarmina |
lat. bellam almam (bella alma) | 'alma buena' |
Miña, Minio Herminia, Herminio |
germánico, ermen | 'grande, fuerte' |
Miriam, María, Mariam | hebreo, maryam | 'amada' |
Miro, Delmiro, Delmira |
germánico, -mirus (nombrado, admirable); adal- mir | 'noble famoso, remombrado' |
Miyán, Miliano | prerr. amal, lat. Aemilianus | (incierto); o 'amable' |
Moisés | hebreo, mosheh | 'salvado del agua' |
Mon, Ramón, Ramona, |
germánico ragin (consejo), mund (mano, protección) | 'que protege por el consejo' |
Mundo, Munda, Raimundo, Raimunda |
germánico, ragin (consejo), mund (mano, protección); latinizado en Mundus | 'que protege por el consejo' |
|
||
Nadaya, Natalia |
lat. natalem, natalia | 'en relación con el nacimiento' |
Nadia | ruso Nadejda, Nadezhda | 'esperanza' |
Nando, Fernando, Fernanda |
germánico, *frithu nanths | 'valiente en la paz' |
Narciso, Narcisa | gr. Nárkissos, lat. Narcissus | 'de gran belleza' |
Nardo / Narda, Leonardo | germánico, *lewo- *hardhu | 'león fuerte, valeroso' |
Nati, Natividá, Natalia, Natalí | lat. nativitatem | 'nacimiento, nacida en Navidad' |
Nayo / Leonardo | germánico *lewo- *hardhu | 'león fuerte, valeroso' |
Nedi, Enedina | gr. enedynos, lat. Henetina | 'complaciente' |
Nel / Nela, Manuel, Manuela |
hebreo Inmanuel, Enmanuel | 'Dios con nosotros' |
Nemesio / Nemesia |
lat. Némesis |
'justicia, divinidad vengadora de los crímenes' |
Nicanor, Canor | gr. nike aner | 'hombre valeroso, victorioso' |
Nicasio | gr. níke (victoria), sufijo de relación, -ásios; gr. Nikásios, lat. Nicasius | 'el victorioso, el triunfador' |
Niceto, Aniceto | gr. nike, a níketos | 'invicto' |
Nicolás / Nicolasa, Colás / Colasa, |
gr. níke laos | 'vencedor en el pueblo' |
Noa | hebreo noah | 'apacible' |
Nocencio, Nocencia |
lat. innocentem, *innocentium /-iam | 'que no causa mal, inofensivo' |
Noé | hebreo noah | 'apacible' |
Noelia | lat. natalem, fr. Noël | 'día de Noel, nacida en Navidad' |
Nora, Norina, Norino | lat. honor, honorus, honora | 'honor, distinción, estima; que tiene honor' |
|
||
Odulia, Obdulia, Dulia |
árabe, abd Allah | 'sierva de Dios' |
Olaya, Olay | gr. eu lalía | 'bien hablada, elocuente' |
Olga | celta *olca | 'vega, campo productivo' |
Onofre | gr. Onnófris, egipcio, uen-nofr (siempre feliz); o del germánico, un friz (que da la paz) | 'que da la paz, pacificador' |
Oreyo, Aurelio | lat. aurum, Aurelius | 'dorado, del color del oro' |
Orián, Oriana | lat. aurum (oro), antrop. Aureliani, Aureliana (de oro) |
'de oro, dorado, dorada, como el oro' |
Oscar, Óscar | germ. Osovan gair; lat. Anscarius, Ascarius | 'lanza divina' |
Osorio, Osoro |
tal vez, lat. ursum, ursarium(oso, cazador de osos); o euskérico, otso (lobo) | 'cazador de osos; cazador de lobos' |
Otilia | germ. Otto, a su vez, de aud-, od- (posesión, riqueza). | 'heredera, persona rica' |
Ovidio Ovidia |
lat. Ovius, Ovidius, Ovidia (oficio con las oveja) | 'pastor, pastora' |
|
||
Pachu, Francisco, Quico | germánico frank, lat. franciscus | 'pueblo franco, galo' |
Pablo, Paula, Paulino, Paulina, | lat. paulum | 'pequeño, el menor de la familia' |
Palla, Pelaya | gr. pélagos, pelágios; lat. Pelagius, Pelagia | 'del piélago, del mar; el Castro de Doña Palla, en Peñaullán (Pravia)' |
Palmira, Palmiro |
indoeurop., *peld-ma- ('llano, extender'); gr., palámē; lat. palma ('palma de la mano; rama de la palmera') | 'celebración del domingo de Ramos, agitación de las palmas de los ramos en Pascua' |
Pamela | gr. pan (todo); gr. méli (miel) | 'todo miel, todo dulzura' |
Pelay, Pelayo, Pelayu | gr. pélagos, pelágios; lat. Pelagius | 'marino, hombre del mar' |
Pepe, Pepa | lat. pater putativus, putare ('pensar') | 'padre supuesto (José no era el verdadero)' |
Perfeuto, Perfeuta |
lat. perfectum, perfectam | 'perfecto, perfecta, sin defecto' |
Pili, Pilar | lat. pila, pilar | 'pilar, columna' |
Pin, Xosepín, Xosepu | hebreo Yôsef, Ye hosef | 'Dios multiplique, conceda dones' |
Plácido, Plácida | lat. placidum, placidam | 'agradable, sosegado, pacífico, pacífica' |
Policarpo | gr. polýs (muchos), karpós (fruto) | 'muchos frutos' |
Polo | gr. hippos lytos | 'el que libera los caballos, el que ceba caballos' |
Prásedes Práxedes |
gr. praksis | 'práctica, activa, emprendedora' |
Primitivo, Primo, Primitiva, |
lat. primum, primam | 'nacido el primero, la primera' |
Prisciliano, Priciliana, Pristiliano, Prestiliana, Priscila |
lat. pristius, priscius, pristinus, pristina (antiguo, viejo, venerable); lat. pre-stare (estar antes) | 'original, autóctono, primordial, antiguo' |
Próspero, Próspera |
indoeuropeo, *spd-ro- (próspero, feliz); lat. prosperum |
'afortunado, afortunada, con buen augurio, feliz' |
Pulicarpo, Policarpio | gr. poli karpos | 'muchos frutos, fructífero' |
|
||
Quico, Quica | germánico frank (libre), lat. franciscus | 'pueblo franco, libre, noble; galo' |
Quilo, Quelino, Quilino | lat. aquilam, aquilinum | 'que tiene la naturaleza del águila' |
Quin, Quini, Quina | Ver Xuacu, Xuaquina | |
|
||
Raimundo, Raimunda, Reimundo, Mundo, Munda, |
germánico, ragin (consejo), mund (mano, protección); latinizado en Mundus | 'que protege por el consejo' |
Ramiro, Miro | germánico rena mêrs | 'consejero ilustre' |
Ramón, Ramona, Mon |
germánico ragin (consejo), mund (mano, protección) | 'que protege por el consejo' |
Raúl | germánico rad (consejo), wulf (lobo), lat. Radulfus | 'consejo del lobo' |
Reinerio, Rainerio | germánico ragin hari | 'consejero del pueblo' |
Remixio, Remigio | lat. remegis, remigium | 'el que rema, el remero, marinero' |
Resto, Restituto, Restituta |
lat. restum, restitutum | 'restablecido, restituido, convertido' |
Rexina, Regina | ind. *reg (que rige), lat. regina | 'que dirige, reina' |
Ricardo, Ricarda, Rico | germánico rik (rico), hart (fuerte) | 'fuerte por su riqueza' |
Rigo, Rodrigo | germánico hrod (gloria), rik (poderoso) | 'de gloria poderosa' |
Rita, Margarita | sánscrito manjari (botón de flor) | 'flor preciosa, perla' |
Rocío | lat. roscidum | 'llena de rocío, lena de esperanza fructuosa' |
Rodrigo | ver Rigo | 'de gloria poderosa' |
Rolando, Ronaldo |
germánico, hrod- (gloria, fama), -land- (país) | 'famoso en el país' |
Rosa | lat. rosam | 'rosa, rosal' |
Rosalía | lat. rosam, -al, -ia | 'con abundancia de rosas, llena de rosas' |
Rosario, Charo |
lat. rosarium | 'lugar de rosas, conjunto de rosas' |
Rosaura | lat. rosam auream / |
'rosa dorada' / |
Rosendo, Sendo | germánico hrod - swinths | 'famoso por su camino' |
Roxelio, Rogelio | germánico hrod ('famoso') - gari ('lanza') | 'famoso por la lanza' |
Rubén | hebreo raá beonyí | 'Dios vio mi dolor' |
Rufo, Rufino | lat. rufum, *rufinum | 'rojizo, rubio, pelirrojo' |
|
||
Sabel, Sabelina | El (Dios) xuba (perfección) | 'Dios tiene compasión' |
Sagrario | lat. sacrarium | 'lugar de los objetos sagrados' |
Saías, Isaías | hebreo Isa iah | 'Dios es ayuda' |
Salomé, (Salamina) |
arameo, hebreo, shalôm | 'paz, calma' |
Santiago, Yago, Tiago, Diego | hebreo, ya'aqub 'el (dios ha ayudado); Iacobus, Iacus; lat. medieval, Sanctus Iagus; o gr. didachos |
'Dios protege' |
Sara | hebreo sarah ('princesa') | 'la princesa' |
Saso (Alexandro) | gr. alekso andrós | 'defensor del hombre' |
Sayo | lat. rosarium | 'lugar de rosas, en relación con las rosas' |
Sele | preind. *sel- (prado); luego, 'apacible' | 'en relación con la pradera, el suelo apacible, suave' |
Sen, Sena |
germánico sin (juicio, sentido) | 'razón, juicio, sabiduría' |
Sergio | lat. servius, sergius ('servidor, guardián, protector') | 'protector del indefenso' |
Sidoro, Sidora, Isidoro | gr. Isis ('diosa'), doron (regalo) | 'regalo de la Diosa Isis' (protectora de los mortales, diosa de la fecundidad) |
Sidro, Isidro | gr. Isis doron | 'don de la Diosa Isis' (protectora de los mortales) |
Sigriz, Sigrid, Sifredo, Sifrido | germánico, Sigifrid, de sigis (victoria), más frid (paz) | 'pacificador victorioso; paz victoriosa' |
Silvana, Silvano | lat. silvam ('bosque'), Silvana, Silvanus, ('divinidades del bosque') | 'protector del bosque, de la selva' |
Silverio / Silveria | lat. silvam ('bosque'), sufijo -arium | 'acostumbrado al bosque, a la selva' |
Silvestre | lat. silvam ('bosque'), silvestrem | 'habitante del bosque, de la selva' |
Silvia, Silvio | lat. silvam ('bosque') | 'en relación con el bosque, con la selva' |
Silvino, Selvino | lat. silvam ('bosque'), sufijo -inum | 'perteneciente al bosque, a la selva' |
Simón, Simeón |
hebreo shamáh | 'Dios me escuchó' |
Sinaida | griego, Zenaís (de Zeus, Dios), a través del ruso; Zenaida, Zinaida | 'perteneciente a Zeus' |
Sindo, Sinda, Gumersindo, Gumersinda |
gótic. gume ('hombre'), más -sind ('camino'); o swinths (fuerte) | 'hombre fuerte; el camino del hombre' |
Sidoro, Sidora, Isidoro, Isidora | gr. Isis doron | 'regalo, don, de la disoa Isis (diosa egipcia de la naturaleza, de la maternidad' |
Sira / Siro | gr. seíria, lat. sirus, sirius | 'de Siria, ciudad calurosa, lugar seco' |
Sisto, Sixto | gr. systós | 'pulido, liso' |
Sonia | gr. sofía ('sabiduría'), a través del ruso; sofrosine | 'sabiduría, ingenio' |
Susana | semita susana | 'flor de lirio, azucena' |
|
||
Talía | gr. thalein | 'florecer' |
Tamara | hebreo thamar | 'palmera' |
Tanasio, Atanasio | gr. a thanatos | 'inmortal' |
Tania, Tatiana, Tanio, Tanislao, Estanislao |
tal vez, polaco stan slava (gloria levantada); o del gr. tátto, tásso (ordenar, poner orden); antrop. lat. Tatia, Tatius, Tatiana | 'gloria conseguida; el que pone orden, ordanado' |
Tano, Cayetano, Caetano | lat. gaius | 'alegre' |
Telesforo, Foro, Foroso, Forosa |
gr. tele sphoron | 'portador de distancia, mensajero' |
Tello | germánico thyld | 'paciente' |
Teresa, Taresa | gr. Théra (caza) / |
'la cazadora' 'la que recoge los frutos' |
Telva, Telvina, Etelvina, Etelvino | germánico. athal (noble), win (victoria) | 'noble por la victoria' |
Teodoro, Teodora, Doro, Dora |
gr. Theódoros, latinizado en Theodorus: Theós (Dios), dóron (don, acción de dar) | 'don de Dios' |
Teodosio | gr. Theodósios, latinizado en Theodosius: Theós (Dios), dósis (don, acción de dar) | 'don de Dios, dádiva' |
Teódulo | gr.Theós (Dios), doylos (esclavo) | 'esclavo de Dios' |
Tiago, Santiago | lat. Sanctus Iacopum | 'San Xacobo' |
Tilano, Atilano | lat. Attilius; tal vez, del germánico athal- (noble); o de atta- (padre) |
'de origen noble' |
Tilde, Tile, Tila, Matilde | germánico maht-biltia | 'fuerza en el combate' |
Timoteo, Timotea |
gr. timáo (honrar, venerar); theós (dios) | 'el que honra a Dios' |
Tina, Celestina | lat. caelestam | 'del cielo, celeste, celestial' |
Tino, Laurentino | lat. laurus (laurel), *laurentinum | 'coronado de laurel' |
Tiodoro, Teodoro, Tiódulo, Teódulo |
gr. theós (dios), dôron (don, regalo) | 'regalo de dios' |
Tista, Bautista | gr. baptista | 'el que bautiza' |
Toribio, Toribión | gr. thoribios | 'ruidoso' |
Toya, Vitoria | lat. victor, victoria | 'vencedor, vencedora' |
Trina, Trinidá, Trini | lat. trinitatem (reunión de tres) | 'dogma cristiano de la unicidad divina en tres personas' |
|
||
Ubaldo | tal vez, germ. hugi bald | 'de inteligencia audaz' |
Ufrasio, Ufrasia | gr. eu phrasía | 'buena expresión' |
Ulpiano, Urpiano | tal vez, lat. vulpes (raposa, raposu) | 'en relación con los raposos, las rapiegas' |
Urbano | lat, urbem (ciudad) | 'perteneciente a la ciudad' |
Ustasio, Ustasia |
gr. eú (bueno), stásis (estabilidad) | 'muy firme, muy suguro' |
|
||
Valerio, Valeria, Valeriano, Valeriana |
lat. valere, Valerium | 'valeroso, fuerte, vigoroso' |
Vanesa, Iván, Ivana | tal vez, del ruso, Ivan, Ivana (Juan); bíblico, yojanan; gr., Ioánnes; lat. Iohanes | 'Dios ha perdonado, Dios misericordioso' |
Varisto, Varista, Evaristo, Evarista |
gr. Eu- (bien), arestos (el mejor) | 'el mejor, la mejor, de los/las mejores' |
Venancio, Venancia | lat. venator, *Venantium, *Venantiam | 'cazador, cazadora' |
Venceslao, Wenceslao |
eslavo, *vence (más), *slava (gloria) | 'gloria mayor' |
Veneranda | lat. venerari, veneranda (venerar, respetar, dar culto) | 'digna de veneración, que ha de ser respetada, venerada' |
Venida, Bienvenida, Venido, Bienvenido |
lat. (bene) venita, venitu | 'bien venido, bien venida, deseados, esperados mucho tiempo' |
Vero, Vera | lat. verum, veram | 'verdadero, verdadera, sincera' |
Verónica | gr. vera eikon | 'verdadera imagen' |
Vespertino | lat. vespertinum | 'relativo a la tarde, situado al poniente, a la puesta del sol' |
Vicente, Vicenta | lat. vincens, vincentem | 'vencedor, vencedora' |
Vidal | indoeurop., *gwei- (vivir); lat. vitalem (con fuerza, vigoroso, que da vida) | 'en relación con la vida, vitalista, vigoroso' |
Viges, Vigis, Eduviges | germánico hrod wiga | 'luchador victorioso' |
Virxilio, Virxilia | gr. virgo, virga | 'vara, rama, ramaje' |
Virxinia, Virxinio | gr. virgo, virginem | 'virgen, doncella' |
Vítor / Vitoria, Vitorina | lat. victor, victoria | 'vencedor, vencedora' |
Vixilio, Vixilia, Vigilio, Vigilia |
indoeurop., *weg- (ser fuerte); lat. Vigilius; de vigeo (vigor), vigilem (despierto) | 'hombre fuerte, vigoroso, despierto, atento, vigilante' |
Vladimiro, Bladimiro, Wladimiro |
germánico wald mereis | 'señor famoso, bueno' |
|
||
Xabel, Xavier , Xaviera |
vasco etxa berri | 'casa nueva' |
Xamín, Benxamín | hebreo ben yamin | 'hijo de la mano derecha, predilecto' |
Xana | lat. diva, Diviana, Diana | 'Diosa de la caza' |
Xandro, Xandru, Xandre, Xandra, Alexia | gr. alekso andrós | 'defensor del hombre' |
Xavier, Xaviera | euskera etxe ('casa'), berri ('nueva') | 'casa nueva' |
Xelu, Anxelu | griego ángelos, lat. angelus | 'mensajero' |
Xenaro, Jenaro | lat. ianuarium | 'enero, nacido en el mes de enero' |
Xepe, Xepu, Xipu, Sipu, Xosepe, Xiepe, Xosepín | hebreo Yôsef, Ye hosef | 'Dios multiplique' |
Xerardo, Gerardo | germánico ger hard | 'fuerte con la lanza' |
Xermán, Germán | germánico ger mann | 'hombre de lanza, guerreo' |
Xeromo, Xiromo, Xerónimo |
gr. hierós onoma, nimos | 'nombre santo, sagrado, admirable' |
Xervás, Xervasio | germánico ger vasso | 'audaz con la lanza' |
Xesús / Xesusa | hebreo Yesûa, Yehosua | 'salvador' |
Xetrudes, Getrudes | germánico ger trudi | 'lanza fuerte' |
Xicu | germánico frank, lat. franciscus | 'relativo a los francos, galos' |
Xil | gr. aix, Aegidios | 'Dios protector' |
Xilberto, Gilberto | germánico will berht | 'voluntad ilustre' |
Xilio | gr. aix, Aegidios; o del lat. Silus, *Silium | 'Dios protector; o del antrop. latino, Silius' |
Ximena, Ximeno | tal vez, vasco, etxe, mendi | 'casa del monte' |
Xinés, Ginés | gr. gen, genésios | 'protector de la familia' |
Xinio, Xinia, Ginio, Higinio, Higinia |
gr. higies, higinos | 'sano, vigoroso' |
Xipu, Xepe, Xepu, Xiepe, Xipín, Xipón, Sipu, Sepe, Xoxepe, Xoxepín, Xosepón |
hebreo Yôsef, Ye hosef | 'Dios multiplique' |
Xosé, Xousé, Xosefa, Xosefina | hebreo Yôsef, Ye hosef | 'Dios multiplique, conceda dones' |
Xosepín, Xosepu, Xosipu, Xepu, Xosepón |
hebreo Yôsef, Ye hosef | 'Dios multiplique, conceda dones' |
Xovellanos (Jovellanos) | lat. Iovem; lat planos | ''el dios Júpiter; del pueblo Llanos (Avilés)' |
Xuaco, Xuacu / Xuaca Xuaquín / Xuaquina, Quin, Quini, Quina |
hebreo Yeho yaquin | 'Yahvé, Dios se establecerá, Dios levantará' |
Xuan / Xuana | hebreo Yeho hnn; greclat. Ioannes | 'Yahvé, Dios se ha compadecido' |
Xulián / Xuliana, Illán / Illana | lat. Iovis, Iulius, Iulianus / a; indoeuropeo, *deiw- (brillar, cielo, divinidad). | 'relativo a Xulio, perteneciente al Dios del cielo' |
Xulio / Xulia |
lat. Iovis, Iulius, Iulianus / a; indoeuropeo, *deiw- (brillar, cielo, divinidad). | 'nacido en el mes de xulio, el que brilla, perteneciente al Dios del cielo' ' |
Xurde, Xorxe (Jorge) | gr. Georgos; geo (tierra), ergon (trabajo) | 'que trabaja la tierra' |
Xusto / Xusta | lat. iustum (justo, recto, correcto) | 'justo, honesto' |
|
||
Yago, Tiago, Santiago | hebreo, ya'aqub 'el (dios ha ayudado); Iacobus, Iacus; lat. medieval, Sanctus Iagus; o gr. didachos |
'Dios protege' |
Yayo, Ladio | gr. Helas, Heládios | 'nacido en la Hélade, en Grecia' |
Yume, Llume | indoeurop., *leuk- (luz, esplendor); gr., leukós (blanco); lat. lumen | 'lumbre, brillo, resplandor' |
|
||
Zabornín, Saborí |
lat. Saturnus | 'Saturno, dios del tiempo' |
Zequiel, Ezequiel | hebreo, haz zeq, yehezqe'l | 'Yahvé, Dios fortalece' |
Zulima | semita, slm, Sulayman | 'paz' |
Zuce, Azucena | semita, as susana | 'lirio, azucena' |
Ver APELLIDOS asturianos (II)
Significados, épocas, el por qué de los nombres...
"Un diccionario de nombres -como dice Roberto Faure- tiene que ser una ardua investigación histórica, filológica, hagiográfica, sociológica, ideológica, literaria..., aunando con el máximo rigor las informaciones que proporcionan las distintas disciplinas que son necesarias abarcar para abordar seriamente la cuestión de un nombre.....
De lo que se trata no es de saber tan sólo el significado de un nombre, sino además en qué época y por qué empieza a difundirse por Europa y España, quiénes fueron los primeros personajes conocidos históricamente que lo llevaron, cuál fue la forma original o antigua de este nombre, en qué fuentes está documentado..."
(Roberto Faure)Página en progreso, según preguntas (... y tiempu pa responder)...
(xuliocs@gmail.com).
Volver a etimologías
Pasar a toponimia
Ver Etimologías químicas: símbolos y términos
Algunos latinismos, cultismos...
Ver: Instituto Nacional de Estadística (INE): Nombres y Apellidos