Costumbres, tradición, gastronomía, trabajos rurales, vida vaqueira, saber popular
Etiquetas, tags: apellidos asturianos, etimologías, significados, etnografía, antroponimia

El sentido de los apellidos personales:
Pequeño diccionario etimológico antroponímico
de los apellidos asturianos.

Algunas etimologías ya están publicadas
en varios trabajos del autor.
Xulio Concepción Suárez

Los apellidos asturianos
o frecuentes en Asturias:
significados posibles, etimologías
;
y otros, menos frecuentes,
pero por los que alguien pregunta también.

NOTA inicial: una buena parte de los apellidos tienen origen en los nombres de lugar. Por ello, ya quedan explicados en el Diccionario etimológico de toponimia asturiana (con un amplio resumen en tabla correspondiente). Sería redundante repetirlos aquí. Sólo se recogen ahora algunos más específicos y complejos: los apellidos vaqueiros, o los más usuales, discutibles... en Asturias.

Otros, se deducen casi solos: Grande, Valle, Villa, Mayor, Delgado, Castaño, Pino, Fresno, Pola, Oviedo, Avilés, Fierro..., siempre en relación con la actividad familiar inicial, el origen geográfico, el pueblo, el oficio rural, las cualidades personales, los defectos...

NOTA GRÁFICA: es evidente que por razones informáticas no se pueden representar los fonemas como sería de rigor en la lengua originaria (vocales largas, breves...ā, ē, ĕ, ī, ĭ, ō, ŏ, ū, ŭ...): saldrían deformados en muchas pantallas.

NOTA de SELECCIÓN: se van incluyendo (con tiempu...) aquellos apellidos que preguntan personas asturianas, o que creen en relación con sus orígenes asturianos.

Apellido asturiano
Etimología
Significado posible
A
Abad arameo, abba (padre); gr. abate; lat. abbatem 'el padre'
Abascal tal vez, vasc. abar (carrasca); sufijos de relación, -sc-, -al, abundanciales... 'carrascal, mata de encinas, encinar; luego, de carrascos, acebos con pinchos'
Abella lat. apiculam (abeja) 'en relación con las abejas'
Abruñedo tal vez, del fráncico, *brûn- (moreno); posible *brûnjian 'de color moreno; o abundante coloración oscura del terreno'
Abúlez tal vez, lat. aviolus (abuelo), directamente o a través de otro antropónimo 'por referencia al abuelo'
Acebal lat. acifum (acebo), sufijo abundancial 'del lugar con acebos'
Acebedo lat. acifum (acebo), *acifetum 'del lugar de muchos acebos'
Acero lat. acifum (acebo), *aciferum, ace(be)ro 'del lugar propicio a los acebos, acebero'
Adrados lat. hedera (hiedra), *hederatos 'lugares propicios a la yedra'
Ahilagas,
Ailagas
tal vez, ibérico *aielaga (árgoma, brezo); hispanoárabe, alyiláqa 'lugar propicio al matorral, argumales, brezales; oficios artesanales relacionados'
Aladro lat. aratum (arado): alternancia r/l, normal; lat. aratrare (arar dos veces, binar). origen toponímico; tal vez, 'lugar donde se necesitaba aladrar con frecuencia: binarlo, romperlo varias veces'
Alas indoeurop., *aks- (eje); lat. ala (ala de ave, flanco) 'en relación con las aves'
Alba indoeuropeo, *alp-, *alb- (altura, blanco). 'en relación con la altura; o de color blanquecino'
Albalá árabe, al balá (el documento) 'el documento, la carta, el escrito'
Albuerne

lat. alburnus (albura), arbitum (albedro, madroño)

'árbol de madera blanquecina, albedro, madroño'
Alperi tal vez, lat. agrum Petri; o ad petram (misma raíz) 'campo de Pedro, o junto a la piedra'
Álvarez

tal vez, hispano-gótico. all (todo) wars (prevenido); sufijo -ez (relación, pertenencia)

'hijo de Álvaro, de la familia de...; a su vez, muy prudente, protegido'
Ambás lat. antrop. Ambasius; prerr. *am-, *amb- (lecho de río, zanja)
'descendiente de Ambasio; a su vez, de la cuenca de un río'
Ampudia lat. fontem putidam (fuente de olor intenso) 'lugar de aguas minerales, medicinales...'
Anes tal vez, hebreo hanna 'compasión, gracia'
Angones tal vez, raíz indoeurop., celta, *ank- (curvo), latinizada en antropónimos del tipo Ang- 'de la familia de Angón'
Angulo lat. angulum (ángulo, rincón) tal vez, 'procedente de un lugar recóndito, poco visible en el paisaje'
Antón lat. Antonius (propietario);
gr. ánthos (flor)
'del posesor Antonio (flor)'
Antuña lat. Antonia (propietaria)
gr. ánthos (flor)
'de la posesora Antonia'
Aparicio lat. apparitio (aparición, epifanía, manifestación) 'nacido por Reyes, por la Epifanía'
Arango prerr. *ara-nk- (relativo al valle) 'en relación con el valle, con el agua por el valle'
Aralla tal vez preindoeuropeo, *ar- (valle): *-al-i- (agua), prerromano también. 'el relación con la corriente del agua, con el valle'
Arbesú tal vez, lat. ara (altar), oriental, Bes (templo) 'altar de la divinidad lúdica'
Arboleya lat. arborem, *arboriculam (árbol, arboleda) 'relativo al arbolado'
Arce tal vez, lat. acer (pláganu); o vasc. artze (pedregal) 'en relación con la madera de pláganu, o con piedra'
Ardines lat. ilicinas (encinas) 'las encinas, el encinar'
Ardura lat. arduum (alto, escarpado, abrupto) 'la cualidad de la tierra alta, abrupta'
Areces lat. Aretis (nombre personal), tal vez griego Ares (dios olímpico) 'antropónimo latino, divinidad de los juegos, dios guerrero'
Areñes lat. harenam (arena del río, de las playas) 'en relación con los suelos arenosos, areneros'
Ares tal vez, sánscrito arya (noble) 'en relación con los pueblos nórdicos arios'
Argüelles tal vez, lat. arbores, *arboleis (árboles) 'en relación con el arbolado, con las plantaciones'
Arias tal vez, sánscrito arya (noble) 'en relación con los pueblos nórdicos arios'
Armayor,
Almayor
lat. agrum maiorem; ager maior 'campo mayor; o campo del mayor, del mayorazu, del primogénito'
Arnaldo germánico arin (guía), wald (poder) 'con el poder de guía'
Arruñada lat. aream araneatam (tierra erosionada); de aream ferruginatam (oxidada, oscura); o farraginatam (enmarañada) 'tierra raída, rasa; de color ferriginoso; o enmarañada, carbiza'
Arruza
Ruza
tal vez vasco, arru (barranco), -tza (abundancial) 'terreno abundante en barrancos'
Artime tal vez del gr. artemés; o celta *art (encina) 'intacto; como la encina'
Asturiano tal vez, indoeuropeo *dheu-, *steu- (corriente de agua), más *-ur (agua, altura); sufijo de relación, -anum 'perteneciente a Asturias, al agua de la altura, al agua de la corriente'
Asturias tal vez, indoeur. *dheu-, *steu- (corriente de agua), más *-ur (agua, altura). 'agua de la altura, agua de la corriente'
Avellaneda lat. (terra, valle, silva) abellaneta ('tierra, valle de avellanas') 'la familia dedicada a las avellanas, de tierra propicia a las avellanas'
Avello lat. Auelius (nombre personal), tal vez de avem 'antropónimo ya en latín'
Aza,
Haza,
Faza
lat. fascia (faja, banda)

haza, franja de terreno alargado para sembrar en las cortinas, erías...

B
Baizán eusk., (i)bar ('río'), zabal ('ancho'); o baltz ('negro') 'río ancho; o río negro, oscuro, sombrío'
Balbuena,
Valbuena
lat. vallem bonam 'valle bueno, productivo, agradable'
Ballestero,
Ballesteros
lat. ballistam (balista, de balas); armado con ballesta 'soldado con armas; oficio en relación con las ballestas; que fabrica, que guarda..., las ballestas'
Bances tal vez, griego Bantía (nombre personal) 'de la familia de Bantia'
Bango tal vez, indoeurop. *ab- (agua), más *ank-, *ang- (curvo); antrop. lat. Abana, Avandico; o del persa, bang (planta canabácea) 'agua en el valle, empozada; o de la familia Abana, Abandico; o de la planta parecida al cáñamo'
Baniela tal vez, un derivado más del grecolat. Ioannes, Ioana; a su vez, del hebreo Yeho hnn (Dios ha perdonado); posible *(I)ovanela 'divina, misericordiosa'
Baragaña prerr. *bar- (agua), *bar-a-c-; lat. vara (travesaño, vara); o del lat. virga (vara, rama, tallo) 'lugar húmedo; o lugar de varas, retoños'
Barbado indoeuropeo, *bhardha (barba, autoridad); lat. barba, barbatum (con barba) 'con cualidad de barba, barbudo; con autoridad'
Barbón germánico, barbo; o ya del indoeuropeo, *bhardha (barba, autoridad); antrop. lat. Barbo, Barbonius
'dominio, conquista; autoridad'
Barcia prerr. *bar- (agua), *bar-c- 'en relación con la humedad, el matorral'
Bardales prerr. *bar- (agua), *bar-d-; sufijo abundancial 'en relación con la humedad, el matorral abundante'
Bardo prerr. *bar- (agua, vega junto al río), suf. -ik- (relación) 'en relación con la vega del río'
Barrial,
Barriales
prerr. *bar- (agua, vega junto al río), suf. -al- (relación) 'en relación con el lugar húmedo, lamizo, la vega del río'
Barte germánico, bart (barba)
'con barba, barbudo'
Baselga,
Baselgas
tal vez, gr. basilikós (perteneciente al rey); o ibérico, *bas-l-, *basa- (hoyo con agua). 'regio, real, del rey; o lugar en hondonada con agua'
Bayón celta, *bad- (arroyo); lat. vadum (paso de río) 'vado grande, paso estratégico de río'
Bedia celta *bed- (arroyo, zanja) 'tierra en valle, en vado'
Beltrán germánico, beracht (brillante, ilustre) más *hraban (cuervo) 'ave ilustre, resplandeciente, sagrada'
Benavides tal vez del árabe, ben Abidis (antropónimo) 'hijo de la familia Abidis'
Bercial,
Berciano
tal vez céltico, o precélt., *berg- (montaña), *dunum- (fortaleza); más tarde,
*bertium
(cesta de mimbre, cuna)
'altura fortificada; del Bierzo; o el lugar del mimbre, el tejido de las cestas'
Berdasco,
Bardasco,
Verdasco
lat. viridem (verde), sufijo de relación, -asc- 'verdoso, con tendencia a la intensidad de la pradera; vara verde'
Bermúdez germánico, berht (ilustre), mund- (protección) 'hijo de la protección ilustre'
Bernal lat, petram, petrinum (piedra, de piedra), sufijo de relación, -al; o del celta, *verna (aliso) 'muy duro, muy resistente, como la piedra de pedernal; o lugar de alisos'
Bernardo germánico, berin (oso), harh- (duro, fuerte) 'fuerte como un oso'
Berrocal tal vez, prerr, *b-r-, *bar-r-(altura); sufijo -al, abundancial, colectivo 'en relación con el lugar alto, abundante en salientes del terreno, peñascos'
Bigoles tal vez, lat. bigam (viga, timón de carro), posible *bigula (viga pequeña); cat. bigalot 'en relación con el transporte con carros'
Blanco germánico, blank (brillante) 'brillante, reluciente, resplandeciente, blanco'
Blasón germánico, blas (antorcha); fr. blason (escudo) 'perteneciente al señorío'
Bobes lat. boves (bueyes, ganado bovino) 'relativo a los bueyes; zonas propicias a los bueyes'
Borbolla lat. bullam (burbuja) 'en relación con las fuentes que borbotan'
Bousoño tal vez del germánico Boso (nombre personal); o del prerr. *baut-t- (rozar), *boud- 'perteneciente a Boso; o en relación con el matorral, la tierra rozada'
Bouza prerr. *baut-t- (rozar), *boud- 'matorral, en relación con la tierra rozada'
Braña lat. veranum, *veraneam (tiempo primaveral) 'en relación con la primavera tardía, el verano'
Bravo lat. barbarum (bárbaro, salvaje) 'valiente, arriesgado'
Bruno germánic. brûn (moreno); lat. prunum (ciruela negra) 'cualidad de color moreno'
Buelna tal vez de la raíz indoeur. *orn-a (agua que se agita) 'en relación con el río caudaloso'
Busto
lat. bustum (quemado), luego 'quema para pastos' 'relativo a la quema del matorral pequeño'
Bustillo,
Bustelo
lat. bustum, bustellum (quemado), luego 'quema para pastos' 'relativo a la quema del matorral pequeño'
Buylla tal vez, lat. bovem (buey), *bovilia 'lugar, zona propicia a los bueyes; actividad ganadera, caminera...'
C
Caballero lat. caballum (caballo), caballarium (dignidad de montar a caballo) 'en relación con el oficio de los caballos; el noble, el señor, hidalgo, el soldado que iba a caballo'
Cabo lat. caput (cabeza, extremo) 'el extremo, la cima'
Cachero lat. caccabum (olla; pedazo, cacho); o capulum (mango, empuñadura) 'en relación con los oficios artesanos'
Cadenaba,
Cadenava
tal vez, lat. caput (cabeza), indoeur. *nawa (valle) 'a la cabeza del valle'
Cadrecha lat. cataractam (catarata, cascada, presa) 'la caída del agua'
Cagigal galo, *kask-, *kaksik- (roble), lat. vg. cassicum 'en relación con los robles pequeños, más duros'
Caicoya lat. callem (calle), coveam (cueva, oquedad) 'calle de la cueva'
Calleja lat. callicullam (calle estrecha, caleya) de 'lugar en paso estrecho, valle cerrado'
Calzón lat. calceum, calzas (calzado, medias altas) 'que llevaba siempre calzado, con calzas'
Camblor muy dudoso, tal vez, raíz gala, *cambo (curvo), antropónimo galoromano, *Cambilius; sufijo de relación, -torius; posible *Cambilorius, *Cambilori 'en relación con Cambilius, Camilius; en el origen, perteneciente al lugar curvo, en valle'
Campillo lat. campum (espacio abierto), sufijo apreciativo 'en relación con el campo pequeño y bueno'
Campo,
Campos
lat. campum, campos (campo, espacio abierto, llano) 'del campo, de campos cultivados'
Campoamor lat. campus Amor (campo de un posesor) ''campo propiedad de Amor
Cancho tal vez, preindoeur. *kan-t- (roca), o lat. canthum (canto, saliente, piedra). 'en relación con lugar pedregoso, o en alto'
Canella lat. callicullam, *canicullam (calle estrecha, caleya) 'lugar de paso estrecho, valle cerrado'
Canellada lat. callicullam, *canicullatam (calle estrecha, caleya) 'cualidad del lugar de paso estrecho, valle cerrado'
Canga céltico *kam-b-ik- (curva) 'la tierra empozada, en valle'
Cano lat. canum ('blanco, brillante') tal vez, 'hombre juicioso, prudente, o canoso'
Canseco lat. campum secum (campo árido) 'del campo escaso en agua'
Canteli prerr., *kant- (roca, duro), lat. canthum (piedra), antrop. lat. Cantius, Cantellus, a través del italiano 'en relación con el oficio de la piedra, cantero'
Cantero prerr., *kant- (roca, duro), lat. canthum (piedra) 'con el oficio de la piedra'
Carandi prerr. *kar- (roca), suf. abundancial, -ndi 'abundante en roca, lugar de piedra'
Carantoña gr. charakter (el que graba, talla, marca), suf. valorativo. 'afecto, gesto grato'
Carbajal prerr. *kar-b- (roca, planta dura), suf. abundancial 'abundante en carbayos, madera dura'
Carcedo lat. cariceum, caricetum (carrizal) 'lugar abundante en carrizos, tipo de juncos'
Cardín lat. cadus (cardo), *cardini; galo, latín, antrop. Cardus 'lugar abundante en cardos; aplicado al antropónimo también'
Carreño lat. carrum -aneum (en relación al carro) 'en relación con el camino de carros, camín real'
Casariego lat. casam (vivienda rústica) 'perteneciente a la casa, casería rústica'
Casaval lat. casa vallis (casa en el valle) 'perteneciente a la casa en el valle'
Casielles lat. casam (vivienda rústica, pequeña), frente a domum (vivienda urbana) 'las casas pequeñas, entrañables, en el monte, las segundas residencias, de temporada'
Caso antrop. lat. Cassus; raíz gala Cass-; o del lat. quassare, *cassum (romper, roto, quebrado) 'de la familia de Caso; o en relación con el terreno abrupto, quebradizo, fragoso'
Castaño,
Castañera,
Castañón
lat. castaneum (árbol castaño) 'árbol del castaño, castañeru, oficio de las castañas'
Castro lat. castrum (campamento) 'en relación con los recintos fortificados'
Catuxo tal vez, lat. catus ('agudo, hábil, ingenioso'); antrop. lat. también, Catus; sufijo diminutivo, -uculu. 'habilidoso, astuto, perspicaz'
Caunedo tal vez, lat. canalem, canaletum ('canal') 'lugar empozado, a modo de canal figurado'
Caveda tal vez, prerr. *kat-av- ('planta, tronco, tallo') 'tierra de cádavos: plantas duras, peornos'
Caxigal tal vez, galo, *kask ('roble), *cassicale (quejigo). 'roble, roble pequeño'
Ceña,
Ceñal
tal vez, cingulum, cingulam (cinturón, cincho); o de cilia (ceja) 'cerco, lugar ceñido, rodeado, cercado; o en forma de ceja imaginada, metafórica'
Cernuda tal vez, germánico Sarnus; lat. Cerna (n. personal) 'perteneciente a Cerna'
Chamorro tal vez, ibérico, euskérico, samurr (muchacho, joven) 'mozo, joven'
Cienfuegos lat. centum focos (muchos fuegos, hogares) 'de lugar muy poblado, de pequeños hogares'
Cienfuentes lat. centum fontes (muchos mantiales) 'de la tierra abundante en agua'
Cifuentes lat. centum fontes (muchos mantiales) 'de la tierra abundante en agua'
Cima indoeurop., *keud-; gr. kyma (brote, vástago tierno); lat. cyma (tallo joven, brote). 'retoño, brote nuevo'
Clarín indoeurop., *keld- (claro, brillante); lat. clarus (claro); clarín (instrumento musical). 'en relación con el instrumento musical de sonido agudo''
Clavería lat. clavis (llave) 'oficio, lugar de la persona que custodia las llaves'
Coalla,
Cuaya,
lat. cavam, *covam (hueca, cueva); sufijo -acula (diminutivo, valorativo); o de conditam (escondida), cuaña (paso en peña). 'valle pequeño; o valle escondido, apacible, retirado'
Collado lat. collem (colina), sufijo locativo 'relativo a la altura pequeña'
Colunga lat. colonus (campesino); o colonia (finca rústica) 'perteneciente al campo'
Concepción lat. concipere, conceptionem (el misterio de la concepción) 'lo concebido sin mancha, de forma inmaculada, luego dogma de fe'
Coro gr. khorós (danza en corro); lat. chorum (corro, coro de danzas). 'perteneciente al coro, a la danza'
Corral céltico *kor-r- (construcción circular), sufijo relativo 'perteneciente a la construcción circula'
Corrales céltico *kor-r- (construcción circular), sufijo relativo 'perteneciente a las construcciones circulares'
Corripio céltico *kor-r- (construcción circular) 'perteneciente a la vivienda circular'
Corro, del céltico *kor-r- (construcción circular) 'perteneciente a la vivienda circular'
Cortina lat. cohortem (recinto cerrado) 'perteneciente a la tierra acotada para el cereal'
Corveiras lat. corvum (cuervo), *corveiras (tierras) 'tierras adecuadas para los córvidos'
Cosío tal vez, lat. cos (piedra dura, pedernal); sufijo lat. -io (cualidad, calidad, propiedad, acción) 'en relación con el lugar de la piedra buena, de calidad'
Cosmen tal vez, gr. kosmion (ornamento, hermosura) 'en relación con la belleza'
Cotarelo tal vez, preindoeur. *kot-t- (roca, altura), sufijo dim. 'en relación con la altura pequeña'
Coto lat. cautum (acotado, cerrado) 'el terreno acotado, el señorío'
Couso lat. cursum (cauce de agua); o de capsam, *capseum (caja) 'en relación con la vaguada, la collada, el lugar empozado, el cauce de agua'
Covián tal vez, del antrop. lat. Calvianus; a su vez, del adjetivo lat. calvus (pelado, liso); luego, calvo. 'perteneciente a la familia de Calvino'
Coviella lat. cavam, *covam (hueca, cueva) 'la oquedad del suelo, la cueva'
Coya voz dudosa, tal vez del lat. vg. *cŏva (‘cueva’), como La Coya'l Monte; más difícil en este caso del quechua, coio- (piedra redondeada por el río);. 'tal vez, empozado, en forma de cueva, hoyo; o tierra con pudinga.
Cuadrado lat. quattuor, quadratum (en forma de cuadro) 'con forma cuadrada, pequeño y fuerte'
Cuaya,
Coalla
lat. cavam, *covam (hueca, cueva); sufijo -acula (diminutivo, valorativo); o de conditam (escondida), cuaña (paso en peña). 'valle pequeño; o valle escondido, apacible, retirado'
Cubero lat. cupam (cuba, barrica); sufijo -arium (relación, profesión) 'el artesano que fabrica cubas'
Cueli antrop. lat. Coela, *Coelius; celta, *koilos (sutil, delgado) 'de la familia de Coelio'
Cuendias lat. conditas (ocultas, escondidas) 'de tierras ocultas en la ladera'
Cueria tal vez, preindoeurop., *k-r- (roca); o lat. aquaria (tierra acuífera) 'en relación con la roca; o tierra con agua'
Cuervo lat. corvum (cuervo) 'en relación con el ave: por el lugar frecuentado, cualidades (positivas / negativas), costumbres, oficios...'
Cueto
Cuetos
tal vez, preindoeur. *kot-t- (roca, altura), sufijo dim. 'en relación con la altura pequeña'
Cuiña
Cuiñas
lat. coquinam (cocina) 'hogareño, de la cocina'
D
Delgado lat. delicatum (delicado, suave, elegante, encantador) 'con cualidad de atractivo, delicado; o delgado por naturaleza'
Desa tal vez, lat. defensam (tierra defendida, dehesa); extremeño antiguo, Desa 'perteneciente a la tierra protegida, defendida, a la dehesa'
Diego hebreo, ya'aqub 'el (dios ha ayudado); Iacobus, Iacus; lat. medieval, Sanctus Iagus;
o gr. didachos

'Dios protege'
; o 'instruido, educado'

Durán lat. durante (que dura, perseverante, firme) 'con cualidad de perseverante, constante'
E
Escalada lat. scalam (escalera, peldaño), suf. de acción 'lugar pendiente, con eslabones, desniveles fuertes...'
Escanlar lat. scandulam (trigo candeal), *scandularem 'en relación con el producto de la escanda, el pan'
Escosura lat. excursam (resecada, escurrida). 'en relación con la escasez de agua, la acción de secar, la seca'
Escribano lat. scriptum, scribanem (escrito, escribiente) 'el que escribe, recopila, el secretario, amanuense'
Escudero lat. scutum, scutarium (el que fabrica escudos) 'en relación con el escudo; soldado, que lleva escudo'
Espósito lat. ex positum (abierto, accesible, al alcance de todos) 'recién nacido, expuesto en un paraje público'
Esteban gr. stéphanos (premio, recompensa, corona) 'coronado de laurel, vigoroso'
Estefanía gr. stéphanos (premio, recompensa, corona) 'coronada de laurel, vigorosa'
Estrada lat. stratam (estrato, empedrado) 'en relación con las calzadas romanas'
Evia,
Hevia
tal vez, indoeur. *ap-, *ab- (agua, río), variante de Abia; o indirectamente del antrop. lat. Euia. 'con agua, junto al agua'
F
Fabián lat. Fabium, fabam (haba); fabiani; etrusco, Fapi 'perteneciente a la tierra propicia a las habas'
Faes tal vez, indoeur. *bag-os, lat. faces (hayas) 'en relación con el bosque de hayas'
Falcón lat. falconem (halcón) 'en relación con el arte de la cetrería; o como halcón'
Fanjul lat. fanum (templo) Iullius, Iuli (emperador romano) 'templo dedicado a Julio'
Fano celta *wan-n- (empinado); lat. fanum (templo) 'en relación con la pendiente; o con lo sagrado'
Farpón tal vez, onomatopeya f-r-p- (desgarrarse, cortar) 'ropa que se desgarra, harapo, andrajo'
Favila tal vez, germ. falwa, faffila (amarillo oscuro), sufijo -ila (diminutivo). 'amarillento, moreno'
Faza lat. fasciam (faja, banda); o fascem (haz, manojo) 'en relación con las faces (tierras sembradas a lo largo, en faxas); o tierras que producen gavillas, manojos de cereal'
Feito lat. factum (hecho, formado, conformado, adecuado) 'apropiado para el oficio, formado'
Felgueroso lat. filictum, *filicariam (helecho, helechal) 'suelo propicio al helecho, suelo fértil'
Fernández germánico *frithu nanths 'hijo de Fernando: valiente en la paz'
Ferreira lat. ferrum, ferrariam (hierro, de hierro) 'tierra de hierro, trabajo del hierro'
Ferreiría lat. ferrum, ferrariam (hierro, de hierro) 'actividad del hierro'
Ferreiro,
Ferrero
lat. ferrum, ferrarium (hierro, de hierro) 'con el oficio del hierro'
Fidalgo lat. filium aliquod (hijo de bien, de posesiones) 'hidalgo, hijo noble, acomodado, importante'
Fierro lat. ferrum (hierro) 'en relación con el hierro'
Figar lat. ficus, ficaria (higo, higuera) 'en relación con la higuera, el oficio, la tierra de los figos...'
Folguerón lat. filictum (helecho); sufijo valorativo 'relativo a los felgos, folgos, helechos'
Fombella lat. fontem vetulam (fuente antigua) 'fuente, manantial de aguas profundas, saludables, seguras'
Fonseca lat. fontem siccam 'fuente seca (o que se sume, desaparece en ciertas épocas)'
Forcelledo lat. furca (bifurcación, horca de labrador) 'lugar bifurcado de caminos, de valles, arroyos'
Friera lat. frigidam (fría), sufijo abundancial 'tierra fría, orientada al norte'
Fruela germánico fraw (señor) 'señorial, perteneciente al señor'
Fueyo lat. foveam, *foveum (hoyo, poza) 'en relación con el terreno empozado'
G
Gadea gr. agathós, agathé (bueno, buena) 'persona buena'
Galende,
Galíndez
tal vez, germánico, gail ('lanza'), win (amigo) 'amigo de la lanza'
Galván tal vez, céltico, gwal wain ('halcón de la llanura') 'fuerte como el halcón'
Gamoneda iberorrom. camba (pierna, tallo), suf- -etam 'tierra abundante en gamones'
Gancedo celta *kan-, *gan-, *ganskio (rama) 'abundante en ganzos, rozu, estru..., brezos...'
Gándara prerr. o*kand-, *gand-a-r- (pendiente rocosa) 'relativo a la pendiente pedregosa, con maleza'
Garcerán,
Galcerán
tal vez, germánico, gauzhramm ('cuervo') 'cuervo de Wotan: dios nórdico de la sabiduría'
García tal vez, vasco, gazte ('joven'), Gartzea; o hartze (pedregal) 'el joven; o del lugar pedregoso'
Garrido preind. *kar-r (roca, suelo pedregoso) 'suelo duro, abundante en rocas'
Gayo lat. gaudium ('gozo, alegría'), fra. gai (alegre) 'alegre, animoso'
Gayol lat. gaudium ('gozo, alegría'), gaudiosum 'con tendencia a la alegría, animoso'
Gayoso lat. gaudium ('gozo, alegría'), gaudiosum 'con tendencia a la alegría, animoso'
Getino tal vez, habitante de la península de Tracia, Getae 'habitante de Geta, tribu de los tracios, junto al Danubio, en Bulgaria'
Gomarín germ. gum-, gom- ('hombre'); sufijos derivativos 'relativo al varón, al hombre'
Gómez germ. gum-, gom- ('hombre'), sufijo derivativo, -iz (descendiente, de la familia de) 'hijo de Gomo, de Gomar, del hombre'
González gótico, gunt-his- ('lucha'); más gótico alfs (elfo, duende blanco de la naturalez); visigótico, Gundis alvus (genio en el combate, blanco, reluciente); sufijo derivativo, -iz 'hijo de Gonzalo, espíritu reluciente de lucha'
Granda prerr. *kand-, *gand-a-r- (pendiente rocosa) 'relativo a la pendiente pedregosa, con maleza'
Graña lat. granum (grano, cereal); lat. vg. granea (granero); o del celta *grenna (barba).

'en relación con el granero, el cillero'; o 'el que tiene mucha barba, el oficio de la barba'

Groba gótico *groba ('fondal, depresión' 'relativo a un lugar en vaguada, en hondonada'
H
Hevia,
Evia
tal vez, indoeur. *ap-, *ab- (agua, río), variante de Abia; o indirectamente del antrop. lat. Euia. 'con agua, junto al agua'
Huerces tal vez, (terras) hordeas (tierras de cebada) 'erías, cortinales, tierras sembradas de cebada''
Huerga celta *olca (tierra fértil) 'tierra fértil, productiva, con agua...''
Humara / Umara tal vez, indoeur., ibérico *um-a- (agua, río), más celta antiguo, *ar-a (tierra sembrada) 'tierra embrada junto al agua; río, agua, junto a los sembrados'
G
Inacio, Inacia,
Ignacio,
Ignacia,
Nacho,
Nacha
tal vez, lat. ignatius (innato); o lat. ignis, ignem, ignatium (fuego, relativo al fuego) 'nativo del lugar; o ardiente, fogoso'
Inclán tal vez, lat. incudem (yunque) 'oficio herrero'
Infanzón lat. infante (que no habla todavía); lat. vg. infantionem (joven noble ya crecido) 'soldado de a pie, auxiliar de los caballeros'
Izquierdo tal vez, vasc. ezker (zurdo) 'con cualidad de zurdo'
J
Jove lat. Iovem (Júpiter) 'protector del cielo luminoso, de los rayos'
Jovellanos lat. Iovem (Júpiter), lat. planos (lisos, planos, llanos) 'los llanos de Júpiter'
Juanchi hebreo Yeho hnn; greclat. Ioannes (Juan) 'Yahvé, Dios se ha compadecido'
Juanco hebreo Yeho hnn; greclat. Ioannes (Juan) 'Yahvé, Dios se ha compadecido'
Junceda lat. iuncum, *iuncetam (junco), sufijo abundancial 'tierra abundante en juncos '
Junco lat. iuncum, *iuncetam (junco) 'el lugar del junco'
Junquera lat. iuncum, *iuncetam (junco), sufijo locativo 'tierra que produce juncos '
L
Laiguarda / Leiguarda / Liguarda lat. illa filia de aliquo (hija de algo, de linaje notable) 'la hija de familia con linaje, con tradición heráldica'
Lamadriz lat. matricem (el origen, la madre); artículo precedente, la, fundido con la palabra 'el nacimiento del agua, la matriz, la madre del agua'
Lamuño, Llamuño árabe, al munya (el jardín) 'el huerto, el jardín'
Lana lat. lanam (lana) 'relativo al trabajo lanar, la transhumancia ovina'
Lantero lat. plantare, *plantarium (plantación) 'relacionado con los viveros, semilleros'
Laspra lat. asperam (rocosa, pedregosa), aplicada a terram; artículo inicial lexicalizado 'de una tierra rocosa, pedregosa, escarpada, áspera'
Lastra galo *lakstra (losa de piedra lisa) 'en relación con la piadra plana'
Laudelina lat. laudem 'la que merece ser alabada'
Lavandera lat. lavare (lavar) 'el oficio de la que lava'
Legazpi vasc. legar (grava), azpi (debajo) 'debajo de la grava'
Llaca tal vez del árabe lakk, sánscrito laksa (resina) 'en relación con la resina'
Llamas prerr., ligur, celta... *lama (terreno pantanoso) 'lugares húmedos, lamizos, lamas, praderas muy húmedas'
Llamazares prerr., ligur, celta... *lama (terreno pantanoso), más sufijos derivativos 'lugares abundantes en lamas, praderas muy húmedas'
Llamedo prerr., ligur, celta... *lama (terreno pantanoso), sufijo abundancial. 'en relación con el suelo lamizo, tsamarguizo'
Llaneza lat. planitiam (llanura) 'la tierra plana, lisa, llana'
Llavona tal vez, lat. clavis (llave) 'persona encargada de guardar las llaves'
Llenín lat. antropónimo Len, *Lenius, *Leninus 'de la familia de Len, Lenio...'
Llera celta *lar (suelo), lat. glarea (cascayal) 'de la tierra pedregosa'
Llerandi celta *lar (suelo), lat. glarea (cascayal) 'abundante en piedra suelta'
Lombardero

germánico, lang (largo), bart (barba), sufijo abund.

'en relación con la larga barba; o con la prudencia, la sabiduría de los ancianos'
Lombardía germánico, lang (largo), bart (barba) 'larga barba; símbolo de sabiduría, prudencia...'
Lombraña lat. lumba veranea (loma de la braña) 'la loma, el alto de la braña'
Longo lat. longum (largo) 'con forma alargada; o del valle largo; o persona alta'
Longoria lat. longum (largo), sufijo locativo, -oria 'tierra de valles alargados'
López lat. lupus (lobo); sufijo prerromano, -ez (pertenecia, hijo de la familia de...) 'de la familia en relación con el lobo: lugares, oficios, cualidades, costumbres...'
Lozano lat. lautum (rico, brillante), sufijo de relación 'vigoroso, altivo'
Lueje antrop. lat. Lollius, Lollia 'nombre romano de una planta gramínea, el lolio, luejo'
Luengo lat. longum (largo) 'con forma alargada; o valle largo'
M
Madalena, Malena hebreo, migdal (torre); Magdala (ciudad de Palestina) 'habitante de Magdala, la torre'
Magadán germánico magan (fuerza) 'la fuerza'
Mallada, tal vez, lat. malleum (mazo), *malleatam (maya) 'la maya de los cereales: centeno, escanda, trigo...'
Mallo,
Mayo
tal vez, lat. malleum (mazo); o del vasco, mallo (prado, herbal) 'el mazo, el oficio del herrero; lugar de pasto'
Manteca lat. mantica (alforja, saco de viaje, manto) 'en relación con los caminos, los oficios camineros'
Manzano lat. mattiana (manzana) 'en relación con el árbol de la manzana, agricultor'
Masavéu tal vez, lat. mansum (terreno manso, roturado) 'en relación con los mansos, las tierras trabajadas, ganadas al monte, cultivadas'
Mayor,
Mayora
lat. maior (mayor, primogénito); femenino analógico. 'el mayorazu, el heredero primigénito; por analogía, y por correlato, la mayoraza, como se dio en tantos casos; la heredera mayor'
Meana lat. mediana (que está en medio) 'perteneciente a la parte central'
Medio lat. medium (el centro, el medio) 'perteneciente al centro'
Mejido,
Megido
tal vez, gr., lat. myxa (ciruela negra), -itum 'lugar propicio a los nisos'
Melcón tal vez, lat. murum (muro, muralla), *muricem (roca puntiaguda, escollo), *muriconem, *mareconem, *malecon (arrecife, contón de piedras) 'lugar pedregoso, murallón'
Meléndez germánico Hermenegild (nombre personal): del gótico, airmanagild; airmana (ganado mayor), más gilds (valor) 'descendiente de Hermenegildo; 'el valor del ganado mayor; el que vale por el ganado mayor''
Melendi germánico Hermenegild (nombre personal): del gótico, airmanagild; airmana (ganado mayor), más gilds (valor) 'descendiente de Hermenegildo; 'el valor del ganado mayor; el que vale por el ganado mayor''
Melendre germánico Hermenegild (nombre personal): del gótico, airmanagild; airmana (ganado mayor), más gilds (valor). Ver también Menéndez 'el valor del ganado mayor; el que vale por el ganado mayor'
Melendreras lat. melonem (melandru, tejón) 'tierras preferidas por los melandros'
Mencia lat clementia (dulzura, benignidad, sosiego) 'la que es clemente, generosa'
Mencía tal vez, del vasco, mendia (monte). 'en relación con el monte: trabajos, oficios, vivienda...'

Menéndez,
Méndez,
Menende,

germánico Hermenegild: *irmin- (grande, universal), *gild (valor). Ver también Melendre 'hijo de Hermenegildo, de gran fuerza, de gran valor'
Mera tal vez, del lat. meram (limpia, clara) 'agua limpia, agua reluciente'
Merchán lat. mercare (comprar), por el fr. marché 'el mercante, el que compra y vende'
Mier gr. mera (parte, porción); mier (unidad de medida agraria) 'tierra sembrada equivalente a un mier'
Migoyo, Migoya tal vez, derivado del hebreo, Mija-el; gr. Mikael (Miguel) '¿Quién como Dios?; incomparable; Dios justo'
Miranda lat. mirari, *mira (admirar, lugar de mira) 'en relación con el lugar alto y vistoso'
Miyares lat. milium (cereal mijo), sufijo abundancial 'las tierras del mijo, cereal silvestre'
Monestina tal vez, gr. monakhós (único, solitario); lat. monachus(solitario) 'en relación con la vida monástica, monacal'
Montero lat. montem (monte), sufijo de relación -arium 'en relación con el monte, o con la caza; oficio cinegético'
Montes lat. montes (monte) 'en relación con los montes, o con la caza; oficio cinegético; con la madera'
Monteserín lat. montem Serini (propietario); o lat. serum, *serinu (serondo, otoñal) 'monte propiedad de Serino; o monte otoñal, de pastos tardíos, serondos'
Montoto lat. montem altum (monte alto) 'el monte alto'
Moradiellos lat. maurum (de color oscuro) 'lugares más bien sombríos; o propicios a las moras'
Moral,
Morales
lat. morum (mora, zarzamora) 'en relación con la tierra de moras, zarzamoras'
Morgado,
Morgao,
Morgalo
tal vez lat. maiorem, *maioraticum (el mayor, el mayoral); o de maurum, *mauregatum (moro) 'el mayorazu, el heredero primero; como El Morgal, La Morgal..., en asturiano; o de origen moro, mauritano'
Morilla lat. maurella (morena) 'de aspecto moreno, oscuro'
Morís lat. Maurus, Maurisius (nombre latino) 'perteneciente a Mauricio'
Moriyón lat. maurum, *maurilionem(morena) 'oscuro'
Moro lat. maurum (de color oscuro) 'de color oscuro, moro, mauritano'
Muniz, Muñiz,
Muñoz
prerr. *mun-n- (altura, montaña, límite), antrop Munio 'descendiente de Munio'
N
Nadal lat. natalem (nativo, innato) 'nacido en el lugar, autóctono; o nacido el día de Navidad'
Naredo preind. *nar- (agua, arroyo) 'perteneciente al lugar de agua'
Nava indoeur. *nawa (llanura entre montes) 'abundante en navas, llanos entre montes, valles'
Naves indoeur. *nawa (llanura entre montes) 'perteneciente al llano entre alturas'
Naya, Anaya tal vez árabe, al an nahya (el agua estancada) 'terreno lamizo, muy húmedo'
Neira preindoeurop. *nar-, *ner- (agua) 'en relación con el curso de agua'
Nespral lat. nespirum, nesperal (níspero) 'lugar abundante en nísperos (Mespilus germanica)'
Nicieza tal vez de lat. neptis, *neptia (nieta, sobrina) 'con la relación familiar de los nietos, los sobrinos'
Nieda lat. nitidam (limpia, brillante) 'piedra brillante, reluciente; o ladera pendiente, limpia, resbalosa, sin vegetación'
Nomparte tal vez, lat. nnmen (nombre), más partem (parte, fracción). 'nombre de la parte, de una parte'
Noriega preind. *nor-aek- (en relación con el agua) 'tierra húmeda, abundante en agua'
Norniella más dudoso, tal vez también preind. *nor-*enn- (curso de agua), sufino valorativo, -ella 'pequeño caudal, curso de río'
Noval lat. novum, novalem (nuevo, joven, relativo a lo nuevo) 'tierra roturada de nuevo para sembrados'
Nuevo lat. novum (nuevo, joven) 'el joven, el reciente'
O
Obaya tal vez, raíz indoeurop., *ap-, *ab-, *ob- (agua, blanco); o
del lat. opacula (umbrosa)
'tierra húmeda, abundante en aguas; o tierra umbrosa, frondosa, fresca, sombría'
Obeso tal vez, lat. obesum (espeso); o adversum; o indoeur. *ap-, *ab-, *ob- (agua) 'lugar de matorral espeso; o frente al sol; o nacimiento de agua, arroyo'
Oblanca tal vez, indoeur, *ap-, *ab-, *op-, *au- (agua, río); más sufijo prerr. -ank- (relación); o raíz celta, *ank- (curvo); posible traducción en el germánico blank (blanco) 'en relación con el agua; o río, empozado, del valle; o agua cristalina, trasparente, brillante'
Ocampo lat. campum (campo, espacio abierto, llano); artículo gallego, o (el) 'el campo, la cosecha, el que pertenece al campo'
Ondina lat. unda (onda, ola); Ondinas (las ninfas del agua) 'la ninfa, el hada, del agua: lagos, fuentes, ríos...'
Ordás tal vez, lat. hordeum (cebada), hordeaceus; o con el vasc., ordo (avena) 'en relación con los sembrados de la cebada, los cereales'
Ordasco tal vez, citado lat. hordeum, hordascum; o con el vasc., ordo (avena) 'en relación con los sembrados de la cebada, los cereales'
Ordiales lat. hordeum (cebada), sufijo abundancial 'en relación con los sembrados de la cebada'
Ordiz lat. fortis (fuerte); o de fortuna (suerte) 'del nombre personal Fortis, o de Fortunius'
Ordóñez tal vez, lat. Fortunius (afortunado, rico); o prerr., vasco ordo (llano); sufijo -ez (relación familiar) 'perteneciente a la familia de Fortuño, Ortuño; o procedente de la tierra llana'
Orellana lat. aurum (oro), antrop. Aureliana (de oro) 'de oro, dorada, como el oro'
Orián,
Oriana
lat. aurum (oro), antrop. Aureliani, Aureliana
(de oro)
'de oro, dorado, dorada, como el oro'
Ornia indoeuropeo, *orn- (agua que se agita). 'agua, agua agitada'
Ortea, Ortega tal vez, lat. urtica (ortiga); o de forte (fuerte), fortuna (suerte). 'perteneciente al lugar de ortigas; o persona fuerte, con suerte'
Ortiz lat. fortis (fuerte); o de fortuna (suerte) 'del nombre personal Fortis, o de Fortunius'
Orviz lat. urbem, Urbicius (ciudad; nombre personal); preind., paneuropeo, *or-w- (altura, agua) 'perteneciente a Urbicio, de la ciudad, de la urbe; o altura con agua, fortificación en la altura'
Osorio,
Osoro
tal vez, lat. ursum, ursarium(oso, cazador de osos); o euskérico, otso (lobo) 'cazador de osos; cazador de lobos'
Otero lat. altum, altarium (alto, altar) 'relativo al lugar alto'
Otín tal vez, del celta oto (altura); o ibero-vasco, ote (árguma, tojo) 'lugar en alto; o lugar propicio al tojo, las aulagas, árgomas.'
Ovana lat. albam (blanca), -ana (perteneciente a); o del indoeur. *ob- (agua) 'en relación con la blancura, la lucidez; o perteneciente al agua, claridad del agua'
P
Pandavenes lat. pandum (cóncavo, pandeado); tal vez, más lat. avena (cereal de avena); o antr. Avenus (mismo origen remoto) 'pando (rellano cóncavo) de cereal de avenas; o pando del posesor Avenis, Avenio...'
Pandiella lat. pandum (cóncavo, pandeado) , sufijo diminutivo 'tierra en ligera hondonada, collada suave'
Pando lat. pandum (cóncavo, hundido, pandeado) 'terreno en hondonada, collado entre altos'
Pantiga lat. pantex, panticem (panza); o de la raíz indoeur. *pel- (llenar), luego, pantano 'en relación con la forma de la panza; pequeña panza; o en relación con la zona lamiza, pantanosa'
Pañeda tal vez, lat. pannum (paño, tela); o variante del celta *pen-n- (peña). 'oficio artesano de los paños, las telas, el telero; o lugar abundante en peñas, o en piedras'
Paredes lat. parietes (muros, paredes) 'en relación con vestigios de edificaciones antiguas'
Parrondo prerr. *parr- (roca, monte), -bundum (intensidad) tal vez, 'muy relacionado con el monte'
Pastur lat. pastum, pastorem (pasto, guardián del ganado) 'pastor, relativo al pastoreo; pastor'
Patallo tal vez, onomat. *patt- (ruido al andar) tal vez,'propiedad persona con pies cortos y fuertes'
Pedralba lat. petram (piedra), más indoeur. *alp-, *alb- (altura, blanco) 'piedra blanca, reluciente en la altura'
Pedrayes lat. petram (piedra), sufijo valorativo, -aculas 'relativo a las piedras pequeñas, piedra menuda'
Peláez gr. pelagios (mar) 'en relación con el mar'
Peleteiro lat. pellem (piel), sufijo de relación 'en relación con el oficio de la piel'
Pellicero lat. pellem (piel), sufijo de relación 'en relación con el oficio de la piel'
Pellico lat. pellem (piel), sufijo de relación 'en relación con el oficio de la piel'
Pello lat. pellem (piel) 'piel, vestido de piel'
Pendás lat. Pentius, *Pentasius (nombre latino); gr. penta, pénte (cinco); indoeurop. *penkwe- (cinco, número mágico, perfecto) 'descendiente, perteneciente a Pentius; perfecto'
Pellicero lat. pellem (piel curtida, cuero) 'oficio de peletero, curtidor'
Peña celta, *pin-n- (roca, altura); lat. pinna (peña) 'la peña, la roca'
Peñalosa celta, *pin-n- (roca, altura); lat. pinna (peña), más prerr. *lausa (losa, pizarra) 'la peña, la roca apacible, lisa, plana'
Peón tal vez, lat. pedem, pedonem 'que va a pie; obrero'
Pereda del lat. petram (piedra), sufijo colectivo; o de piram (pera) 'de la tierra abundante en piedra, tierra buena; o en perales'
Pereira lat. petram (piedra), sufijo abundancial 'de la tierra abundante en piedra, tierra buena'
Pérez gr., lat. petra (piedra), luego Petrus (Pedro); más sufijo derivativo -ez (de la famila de, descendiente de) 'descendiente de Pedro, hijo de Pedro'
Pertierra lat. per terram (mucha tierra) 'tierra extensa, posesión amplia'
Pevida lat. pipitam (semilla, retoño) 'el lugar adecuado para la semilla, semillero'
Pidal lat. pipitam, *pipitalem (relativo a las semillas) 'abundante en semillas, semillero'
Piernavieja lat. pernam vetulam (pie, cadera, pata) 'tal vez, pierna cansada, envejecida por el trabajo, la edad; o de tradición familiar arraigada'
Piñán lat., pinea (piña); o lat. pinna (peña), sufijo de relación -an- 'en relación con las piñas, con los pinos; o con las peñas, rocoso'
Piñera lat., pinea (piña); o lat. pinna (peña), sufijo de relación -aria 'tierra propicia a las piñas, a los pinos; o con las peñas, rocoso'
Pis prerrom. *p-s- (agua, humedad) 'lugar de agua, arroyo'
Pixán antrop. lat. Pedianus (relativo al pie; o a la educación, al niño) 'el que va a pie; o el que educa'
Polonio tal vez, indoeuropeo, *abol (manzana), o *apel (promover); gr. Apóllon (dios de la juventud). 'procreador, suscitador'
Polonio tal vez, indoeuropeo, *abol (manzana), o *apel (promover); gr. Apóllon (dios de la juventud). 'procreador, suscitador'
Ponce,
Poncela
lat. pontus (mar, océano), pontica, ponticella... 'marino, marinero, en relación con el mar, con el mar pequeño'
Pondal lat. pomum, pometum (fruto, frutal), *pometal, *pontal... 'lugar abundante en frutos'
Ponte lat. pontem (puente, pontón); o de pontus (mar, océano) 'en relación con el puente, paso del río; o en relación con el mar'
Posada lat. pausatam (parada, pausa) 'lugar de hospedaje, venta, mesón'
Prado,
Prada
lat. pratum, prata (prado, pradera) 'perteneciente al prado, al conjunto de prados'
Prendes lat. tal vez, de pignus, pignora (prendas, fianzas), en plural; *pendra (empeñar, dar en prenda). 'valores preciados, prendas; tierras dadas en prenda, empeñadas, como garantía'
Prieto lat. apectorare (apretar), *apectoratum (denso) 'en relación con el suelo oscuro, sombrío; moreno'
Prol tal vez, lat. petra, petrus (piedra, de piedra); *p(ed)rol.... 'resistente como la piedra'
Pruneda lat. prunum (ciruela, endrina), abundancial -etam 'tierra abundante en endrinos, ciruelas montesas'
Puelo lat. populum (pueblo) 'en relación con el pueblo, con el lugar'
Puente lat. pontem (puente, pontón); o de pontus (mar, océano) 'en relación con el puente, paso del río; o en relación con el mar'
Puga tal vez, lat. pugna (lucha, debate) 'luchador, dialéctico'
Pulgar lat. pollicem, *pollicarem (dedo pulgar) 'en relación al trabajo manual, con el dedo pulgar: escribientes, guerreros, título de caballeros...'
Pumares lat. pomum (árbol frutal), más sufijo de relación, -ar- 'lugares con árboles frutales'
Pumariega lat. pomarium (plantación de frutales); sufijo abundancial, -aeca 'de una tierra propicia a los árboles frutales'
Pumarino lat. pomarium (plantación de frutales); sufijo de relación, -arium 'en relación con los árboles frutales'
Q
Queipo germánico *kaipo, lat. capere (coger), luego, cesto 'en relación con el oficio artesano de la cestería'
Quesada lat. caseum (queso), sufijo de acción -atam 'relativo al trabajo del queso; con cualidad de queso'
Quintana lat. quintam (quinta parte, plazoleta) 'la parte delantera de la casa'
Quintanal lat. quintam (quinta parte, plazoleta), sufijo relativo 'perteneciente a la quintana de la casa'
Quiñones indoeuropeo, *kwenkwe ('cinco'); lat. quiniones (de cinco en cinco) 'propiedad, heredad, distribuida en proporciones de cinco'
Quirós preindoeur. *k-r- (roca) 'del lugar de la roca'
R
Rato lat. raptum (rapto, robo, rapiña); o de la onomatopeya por el ruido del ratón al raptar, al reptar. 'apodo por alguna cualidad física o circunstancia'
Rebustiello,
Robustiello
lat. robur, robustum (roble, de roble) 'fuerte como un roble'
Recio lat. rigidum (duro, inflexible, severo) 'con cualidad de severo'
Redondo lat. rotundum (redondeado, regular) 'con forma redondeada; o cerrado a la redonda'
Regueral prerr. *rek- (riego, curso de agua) 'en relación con el arroyo, el río'
Remis,
Remís
tal vez, lat. remex (remero); o de re missi (enviado de nuevo) 'el que rema, barquero; o el enviado'
Rendueles lat. reditam (renta, rédito, utilidad, producción); sufijo valorativo, -ol, -uel- 'tierras productivas, con beneficios'
Requejo lat. agrum *capseum (campo en caja) 'campo en forma de caja, escondido, empozado'
Restrepo tal vez, lat. restem (cuerda. ristra, riestra); latín pŏpŭlum, reducido a poblo, po (asturiano occidental, fala). 'pueblo en línea, en hilera de casas'
Revillagigedo lat. aream / agrum villa saxum (campo cultivado, villa, piedra), sufijo abundancial -etum, *saxetum ''campo de la posesión rural abundante en piedra'
Ribaya lat. ripam, *ripaculam (ribera del río), suf. apreciat. 'de la ribera pequeña'
Ribero lat. ripam, *riparium (ribera del río), suf. relativo 'de la ribera del río'
Rico germánico, rik- (poderoso, saludable) 'con cualidad de poderoso'
Riego prerr., reik- (curso de agua); lat. rigare (regar) 'perteneciente al cauce del río, al arroyo, al valle'
Riesgo,
Riesco,
Risco
lat., resecare (volver a cortar, dividir) 'peñasco escarpado, cortado, dividido'
Riestra lat. restrem (cuerda) 'del lugar abundante en riestras (trenzados de diversos productos rurales).'
Rionda lat. terram rotundam (tierra redondeada) 'de una zona amplia, acotada en redondo'
Riopedre lat. rivum (río), lat. petram (piedra) 'río de piedra'
Ripa lat. ripam (ribera del río) 'la ribera del río'
Rivas lat. ripas (riberas del río) 'las riberas del río'
Roca muy dudosa, tal vez, celta, *rocca 'en relación con las rocas, fuerte como una roca'
Rodríguez germánico hrod (gloria), rik (poderoso) 'hijo de Rodrigo: de gloria poderosa'
Rogada lat. rogata (rogada, suplicada) 'perteneciente a una finca expropiada por un terrateniente de forma ilegal, fraudulenta'
Romero lat. romarium (relativo a Roma) 'peregrino a Roma'
Ron tal vez, gótico, rûna (secreto, misterio); antrop. lat. Ronium 'de la familia de Ronio'
Rotella lat. ruptam, *ruptellam (tierra rota, labrada) 'pequeña tierra roturada para los sembrados'
Roza, de la lat. rumpere, *ruptiam (romper, acción de roturar) 'trabajo de rozar para los sembrados, los pastos...'
Rozada lat. rumpere, *ruptiam (romper, acción de roturar) 'zona preparada para los sembrados, los pastizales'
Rubiera lat. rubeam (rojizo); o rupeum (peñasco), suf. relac 'relativo a las tierras rojizas, o a los peñascos'
Rubio lat. rubeum (rojizo); o rupeum (peñasco) 'lugar de tierras rojizas; o de color rojizo'
Ruiz germánico rhod (gloria), ric (poderoso), Rodericus; sufijo, -iz (descendiente de) 'descendiente de Rodrigo, glorioso, poderoso'
Ruza ver Arruza  
S
Salas indoeuropeo, *sal- (corriente, lugar de agua); germánico sala (estancia) 'en relación con el agua, la estancia junto al agua'
Samaniego tal vez, indoeuropeo, *sam- ('tranquilo, suave'); sufijo prerr. -aek- (relación) 'de carácter apacible'
Sánchez lat. sanctus, sanctius (santo), más sufijo -ez (descendiente de) 'de la familia de Sancho, santo'
Sandoval tal vez, lat. saltus (monte, soto, bosque junto al río); novale (nuevo cultivo, roturación nueva) 'monte de nuevo cultivo'
Sanhuesa tal vez, lat. Sancta Ossa (huesos santos) 'huesos de santos'
Sanjurjo lat. Sanctus Georgius (San Jorge); a su vez, de geo- (tierra), -ergon- (trabajo) 'en honor de San Jorge, patrono de los caballeros; del que trabaja la tierra'
Santarúa, Santarrúa tal vez lat. sanctam rugam ('santa ruta, senda, calle'); o una referencia mágica, mítica a la planta de la rua ''camino, calle santa, santificada, camino sacramental'; o culto a la ruda (la rúa), muy arraigada en los pueblos
Santoveña lat. Sanctam, gr. Eu phemiam 'buena habla, de buena fama'
Sarabia

tal vez, euskérico, sara- (bosque); bide- (camino).

'camino del bosque'
Secades tal vez, lat, siccatas (secas); raíz indoeuropea, *skei- (fluir). 'en relación con las tierras secas, o desecadas para los cultivos; o con las artes de pesca, desecando una parte del río para capturar los peces'
Seijas, Seijo lat. saxum (piedra) 'piedras, piedra, lugar de piedras'
Sela preind. *sel- (prado); luego, 'apacible' 'en relación con la pradera, el suelo apacible, suave'
Selga,
Selgas
tal vez, céltico, selga (caza); o gr., basilikós- (perteneciente al rey). 'en relación con la caza; o perteneciente al rey'
Serna prerr., *sen (separación), *ar- (arar); *senara (tierra labra aparte para el señor) 'en relación con las senras: las buenas tierras reservadas por el señor y trabajadas por los vasallos'
Silva,
Silveira
lat. silvam (selva) 'en relación con el bosque'
Siñeriz tal vez, lat. senior (anciano, señor) 'perteneciente al señor, señorial'
Sirgo lat. sericum, serica (seda) 'en relación con el oficio de la seda; de color claro'
Soberado lat. superatum (que está por encima) 'en relación con el lugar cimero'
Soberón lat. superanum (superior); o variante de summarium (superior). 'que está por encima, que ejerce autoridad'
Sobrín lat. soror, *sororinum, sobrinum (hermana, hijo de la hermana) 'sobrino, hijo en primer grado: de la hermana, del hermano...'
Solar lat. solum, solar (suelo, tierra) 'la tierras donde se vive, la casa, los sembrados, el solar'
Solares lat. solum, solaris (suelo, tierra) 'las tierras donde se vive, la casa, los sembrados, los solares'
Solís lat. Sol-, *Solitius (nombre personal) 'en relación con el posesor Sol, Solitio'
Somoano tal vez, lat. summum (lo más alto), sufijo de relación 'perteneciente a lo alto, a la cumbre'
Somoza lat. sub montia (bajo los montes) 'perteneciente al monte'
Sopeña,
Sopena
lat. sub, celta, *pen-n-a (en torno a la peña) 'en la proximidad de las peñas'
Sordo lat. sordidum (sordo, sombrío) 'lugar sombrío, opuesto al sol, avisiego; o sordo'
Soto,
Souto
lat. saltum (bosque) 'el bosque'
Suárez
tal vez, indoeuropeo, *syū- (ligar, coser); lat. suere (coser, unir, enlazar). 'artesano con el oficio de zapatero, el que cose'.
Suero
Sueiras
tal vez, sub- (bajo), agru (campo); más dudosa una relación con Suárez (ver) 'debajo del ero, de las eiras'.
Susacasa lat. sursum casam 'hacia arriba de la casa; casa de arriba'
T
Taibo yal vez, gaélico, tei- (casa), más bo (buei), en galego 'tal vez, pastor, en relación con el buey doméstico, amansado'
Tamargo tal vez, lat. tamaricum (arbusto tamarisco). 'de color rojizo; oficio de los tejeros'
Tejedor lat. texere, texetorem (tejer, el que teje) 'oficio de tejedor'
Tellado tal vez, lat. tegere, tegula, *tegulatum (cubrir, teja, cubierto); tl vez, a través del gallego, tellado (tejado). 'oficio de los tellados, retejador'
Terradillos lat. terram, *terradellos (terrenos pequeños) 'en relación con los terrenos pequeños y buenos'
Terreros lat. terram, *terrarios (en relación con la tierra) 'oficio en el trabajo de la tierra; o tal vez, alfareros'
Toba lat. tuba (piedra porosa) 'tierra de piedra porosa, tuba, toa'
Tobar lat. tuba (piedra porosa), sufijo abundancial 'tierra abundante en piedra toa'
Tolivar tal vez, preindoeur. *twr- (altura, cumbre), variante *tul-; más *ap-, *ab- ('agua') 'agua de la montaña'
Tomillo gr. thymon, lat. thymum 'flor del tomillo'
Toral prerr. *taur- (altura, montículo) 'relativo al lugar en alto'
Torga tal vez, lat. torum ('saliente, protuberancia'), a través de *toricumtoricare (poner obstáculos, torgar). 'en relación con sitios de paso controlados, con obstáculos'
Toribiu, Toribión tal vez, preindoeur. *twr- (altura, cumbre); más *ap-, *ab-, *ib- ('agua') 'agua de la montaña, agua de que viene de la altura'
Trabanco raíz indoeurop., *treb- (morada, vivienda); lat. trabem (madero, poste, para las construcciones) 'en relación con las presas para los molinos, para los mazos, para los batanes...'
Trapiella, Trapiello fráncico *trapp- (trampa, cepo) 'oficio en relación con la caza'
Trevín lat. tri finium (tres límites); antrop. antiguo Treviño 'tres límites, directamente, o a través del antropónimo posesor, fundador de la villa'
Trueba tal vez, germánico. thraúhs (arca) 'en relación con los truébanos, colmenero'
Tubío lat. tuba (piedra porosa), sufijo abundancial 'tierra abundante en piedra toa, toba'
Tuero prerr. *twr- (montículo), lat. torum (saliente, tallo) 'con la cualidad del tallo duro y seco, resistente'
Tuñón lat. Antonioni (propietario) 'de la familia, del posesor Antonio'
Tuya lat. Tullius, Tullia (propietario) 'de la familia, del posesor Tulio, Tulia'
U
Umara ver Humara  
Urdiales lat. ordeum (cebada), sufijo abundancial 'en relación con los sembrados de la cebada'
Uría vasc. (h)uri (pueblo) 'relativo al pueblo'
V
Valares

tal vez lat. valla (empalizada, muralla de tierra o piedra), a través del portugués o del gallego, vala, valar (valla, muro, cercado, defensa)

'cercados, vallados, heredad cercada, con paredones, recitos fortificados...'
Valbona lat. vallem bonam (valle fértil) 'del valle bueno, fértil'
Valdés lat. vallem (valle), indoeur. *eis- (rápido, impetuoso) 'valle del agua rápida'
Valledor tal vez lat. vallem, prerr. *or- (altura); o aurum (oro) 'valle de la altura: o valle de oro'
Vallejo lat. vallem, sufijo -iculum- (diminutivo) 'valle pequeño'
Vallina lat. vallem, sufijo diminutivo femenino, apreciativo 'vaguada pequeña, buena, productiva'
Valverde lat. vallem viridem (valle verde) 'del valle fértil, siempre reverdecido'
Vaquero lat. vaccam (vaca), sufijo de relación 'oficio vaquero'
Varela lat. varam (vara, blima, mimbre), sufijo diminutivo 'en relación con el trabajo de las varas delgadas'
Vázquez tal vez, vasc. bela (cuervo), abreviat. de Velázquez 'en relación con las aves menores, lugar de cuervos'
Vega ibero-eusk. ibaika (vega del río) 'vega fértil'
Velarde vasc. belhar (hierba); sufijo -de, di-, abundancial; o germánico, Beradus; bera (oso), más. hard- (fuerte).. 'en relación con el campo; campo de hierba; o el oso fuerte'
Velasco tal vez, vasc. bela (cuervo), sufijo diminutivo, afectivo 'en relación con las aves menores, lugar de cuervos'
Vélez tal vez, vasc. belatz, belatx (gavilán, corneja); bela (cuervo) 'azor, gavilán, ave de caza símbolo de la valentía'
Venancio lat. venantem, venantium (el que caza) 'el cazador'
Verdasco,
Berdasco,
Bardasco
lat. viridem (verde), sufijo de relación, -asc- 'verdoso, relativo a lo verde; vara verde'
Vidal indoeurop., *gwei- (vivir); lat. vitalem (con fuerza, vigoroso, que da vida) 'en relación con la vida, vitalista, vigoroso'
Viejo lat. vetulum (de cierta edad) 'el mayor; en ocasiones, referido al abuelo, a la tradición familiar'
Viesca lat. vescam (espesa) 'tierra espesa en matorral y monte bajo'
Vigón lat. vicus (aldea); o prerr. *(i)baika (vega) 'en relación con la aldea, o con la vega del río'
Villabona lat. villam bonam;
o villam *ob-, aqua bona
'villa buena, productiva; o villa junto al agua buena, productiva'
Villabrille,
Vitsabritse
lat. villam Apri, *Aprili (villa del posesor) 'perteneciente a l posesor latino Apri'
Villadevelle lat. villam Avelii (villa del posesor) 'perteneciente al posesor Avelio'
Villaverde lat. villam viridem 'villa buena productiva, siempre reverdecida'
Vilumbrales tal vez, lat. bi- liminares (dos límites) 'de tierras limítrofes, entre dos confluencias, límites'
Vital lat. vitalem (con fuerza, vigoroso, que da vida) 'en relación con la vida, vitalista'
Vixil,
Vigil
indoeurop., *weg- (ser fuerte); lat. Vigilius; de vigeo (vigor), vigilem (despierto) 'hombre fuerte, vigoroso, despierto, atento, vigilante'
Y
Yagüe lat. Sanctum Iagum, Iacopum (Santiago) 'en honor a Santiago'
Z
Zapico tal vez prerr. *sapp- (matorral)
o lat. cippum- (mojón, columna, estaca puntiaguda)
'en relación con el matorral, el monte bajo'
o 'en relación con la caza, los cepos'
Zaloña se supone vasco, zal-, sal- (prado, pastizal), más, prerromano, preibérico, *-on-n-a ('montaña')' 'pasto de la montañal'
Zarabozo tal vez, árabe, sácra- (bosque, matorral); o árabe *zahr- (flor); más celta, *baut-t-, *boudia (matorral, rozar) 'matorral florido';
o 'flor del matorral'
Zarracina

Tal vez, del latín sarraceni, arameo sarqiyin; raíz sraq- (desierto); o de lat. circium (cierzo, viento del N.O.)

'habitante del desierto; luego, oriental, llegada del Oriente'; o con orientación al viento noroeste.

Ver NOMBRES asturianos (I)

NOTA: hay algunos menos frecuentes en asturiano, pero que alguien pregunta por ellos, por lo que se incluyen también.

NOTA: Página en progreso, según preguntas
(... y tiempu pa responder)...
(xuliocs@gmail.com).

El origen toponímico de muchos apellidos:

"De cara a la reconstrucción toponímica puede ser, por cierto, bien relevante la documentación antroponímica, pues a veces los apellidos -precisamente tantos provenientes de topónimos-pueden haber conservado un estado intermedio -el eslabón perdido de la cadena- una vez que el topónimo evolucionó.

Además los antropónimos pueden muchas veces haber conservado mejor la forma del antiguo topónimo del que proceden, al ser mucho más reacios a la caricatura o [re]motivación del término al precio que sea, puesto que usualmente no buscamos una explicación lógica para los nombres de los individuos tanto como para los nombres de lugar.

Siendo, en efecto, tan enorme la cantidad de antropónimos que tienen su proceder en topónimos, es posible a veces que estos ya no estén documentados, pero que, bajo ciertas condiciones, sean deducibles de antropónimos que sí, en cambio, hayan pervivido... En suma, a veces la documentación de un topónimo puede haber pervivido en un antropónimo solamente"
(Xaverio Ballester)

Índice alfabético de contenidos