Costumbres, tradición, gastronomía, trabajos rurales, vida vaqueira, saber popular

Etiquetas, palabras clave, tags: nombres virtuales, redes, foros, turismo

Con la idea del Proyecto colaborativo
de Galicia Nomeada:

“Todos somos conscientes de que os nomes das terras, dos regueiros, das fontes, dos penedos... corren un grave risco de desaparecer porque a maioría só teñen existencia na memoria das persoas maiores. As aldeas quedan sen xente; cada vez hai menos persoas que vivan da agricultura e da gandaría; a actividade pastoril nas serras está case desaparecida… Por estes e por outros motivos, cada día desaparecen ducias de topónimos, porque o que non se usa, acaba perdéndose.

Neste momento da nosa historia, no que temos ao noso alcance o gran potencial que ofrecen as novas tecnoloxías, dispoñemos desta aplicación Galicia Nomeada para que todos os galegos e galegas poidamos achegar o noso gran de area rexistrando e difundindo na rede este inmenso patrimonio inmaterial que se agocha detrás dos nomes de lugar…. Ninguén coñece mellor os nomes dun territorio cás persoas que o habitan e que transmitiron durante varias xeracións, co seu uso, un ben cultural tan valioso.

Por iso, a mellor maneira de preservarmos este patrimonio toponímico é facer que os nomes de lugar continúen vivos difundíndoos a través de internet para todo o mundo. Deste xeito, os topónimos seguirán cumprindo a súa función denominativa para a que foron creados, pero acadarán novos usos grazas ás novas tecnoloxías e chegarán a máis persoas do que o facían a través da secular transmisión oral”
(Proxecto Galicia Nomeada, Real Academia Galega).

La toponimia digital:
una estaferia montañera, imprescindible sobre el terreno en estos tiempos del milenium.

En estos tiempos de nombres en desuso: recursos y herramientas virtuales para la recuperación comuñera de microtopónimos sobre el terreno.

12 de setiembre, 2024.
Salón de Actos, Casa Cultura
Mieres del Camino

(Texu completu en PDF)
(resumen del PowerPoint, en PDF)

A) Investigación toponímica, divulgación, digitalización en estos tiempos dixitales

La necesidad de recuperar el nombre de los nativos, escribirlo en la versión de los informantes locales, colocarlo en su lugar cartográfico exacto, resulta imprescindible en estos tiempos dixitales. Incluso, los programas informáticos permiten ya la posibilidad de recoger para un mismo punto cartográfico varios nombres, cuando así los atestigüen los usuarios de las vertientes colaterales.

Sabido es que, desde un pueblo, el mismo punto, la misma finca, el mismo picu, tienen nombres distintos, según lo que sus vecinos contemplen desde su ladera: El Preu Xuviles, para los de Bendueños; El Preu Reúndu, para los de Campomanes…

Con las nuevas tecnologías digitales -GPS, Wikiloc, QGIS…, la toponimia se vuelve, sobre todo, virtual: hoy, cualquier topónimo se escucha, se lee…, en cualquier rincón del mundo hasta en tiempo real, en vivo y en directo. De ahí, la necesidad de difundir un lenguaje toponímico real también, el que conservan los lugareños de su territorio habitado: la articulación que hacen de cada topónimo, en la lengua, o variedad, lingüística tradicional de güelos y güelas a fíos y fías, nietos y nietas…

En otro caso, la contaminación verbal deforma la etnografía de la zona: los lectores a distancia quedarían mal informados, engañados con los nombres supuestos, deformados externamente por los medios comunicativos, oficiales, incluidos...

(sigue el texu completu en PDF)
(resumen del PowerPoint, en PDF)

B) A modo de resumen en la digitalización toponímica virtual

  1. Páxinas web, blogs, foros…, datos aportados por las redes…

    1. Víctor Delgado: https://pindio-pindio.blogspot.com/

    2. Santos Nicolás: https://cartografiatoponimica.blogspot.com/

    3. Víctor Puente Cantero: https://pucaviaia.blogspot.com/

    4. Víctor Orbayu: https://www.facebook.com/victororbayu

    5. Paloma Robles: https://palomaroblesblanco.blogspot.com/

    6. Foro Picos: http://www.foropicos.net/

    7. Concejo de Cabrales: https://www.concejodecabrales.com/

    8. Miguel Ángel Adrados: https://www.facebook.com/miguelangel.adrados/?locale=es_ES

    9. Lliga Celta d’Asturies (Fernán Morán): https://lligaceltadasturies.wordpress.com/category/llinguistica/toponimia-asturiana/

    10. Arqueotoponimia, de Angregoto Galíndez: https://arqueotoponimia.blogspot.com/

    11. Toponimia asturiana de La Nueva España, www.lne.es: https://mas.lne.es/toponimia/index.php?leer=309&palabra=hor

    12. Web personal: https://xuliocs.com/onomastica-toponimia-antroponimia.php

  2. Toponimia Oficial del Principáu d’Asturias

    1. SITSPA, IDEAS, SISTEMA DE INFORMACIÓN TERRITORIAL E INFRAESTRUCTURA DE DATOS ESPACIALES DE ASTURIAS: https://ideas.asturias.es/toponimia

    2. Nomenclátor Geográfico de la Toponimia Oficial de Asturias. Poniendo en el mapa los nombres tradicionales de nuestros pueblos, aldeas y ciudades. Servicio de Cartografía del Principado de Asturias. 19 de abril de 2024: https://storymaps.arcgis.com/stories/
      460abeb00ae74a6280728e934d22b42d

  3. Proyecto en marcha, a modo de ejemplo: el programa Galicia nomeada, toponimia colaborativa Real Academia Galega, REG: https://galicianomeada.xunta.gal/sixtop/inicio

    1. Un proyecto cultural colaborativo: https://galicianomeada.xunta.gal/sixtop/comocolaborar

    2. Equipo del programa, coordinador Vicente Feijoo Ares: https://xuliocs.com/vicente-feijoo-ares-onomastica-galega-rag.php

    3. Cómo añadir nuevos topónimos: https://galicianomeada.xunta.gal/sixtop/visor

    4. Podium de aportaciones, colaboradores y topónimos más visitados: https://galicianomeada.xunta.gal/sixtop/clasificacions

    5. Caixa de suxestions: https://galicianomeada.xunta.gal/sixtop/buzon/suxestions

    6. La riqueza toponímica galega: https://galicianomeada.xunta.gal/sixtop/inicio

    7. Xunta de Galicia, Toponomízate: https://toponimia.xunta.gal/es/toponimizate

  4. Otras herramientas de las nuevas tecnologías con IA, al servicio de la investigación y conexión lingüística de raíces y palabras:

    1. El MIT (Instituto Tecnológico de Massachusetts ): https://www.elespanol.com/omicrono/software/20201027/inteligencia-artificial-estudia-ibero-aleja-origen-vasco/530447382_0.html

    2. El MIT CSAIL,  Ciencias de la Computación e Inteligencia Artificial (CSAIL) del MIT,  la herramienta lingüística para descifrar las lenguas:
      Traducción de idiomas perdidos mediante el aprendizaje automático |
      Noticias del MIT | Instituto Tecnológico de Massachusetts

  5. Tesis doctorales online:

    1. Ignacio Prieto Sarro:
      León en la cartografía
       contemporánea = León in the contemporary cartography (unileon.es)

    2. Cristian Longo Viejo: https://digibuo.uniovi.es/dspace/handle/10651/5573/browse?
      authority=a315b196-5886-4be8-8338-daaa0d8dfeaa&type=author

(en construcción)

C) Siguientes Xornadas de Toponimia en Mieres, Blogueros, IX alcuentru:

      Ver contenido de la charla

      Volver a índice alfabético de contenidos