Diccionario etimológico de toponimia asturiana
KRK Ediciones .
(2007).Oviedo.
Julio Concepción Suárez.A modo de ejemplo, unos cuantos topónimos resumidos, en esquema:
Bibliografía de esta 2ª edición: obras citadas, consultadas, referencias prácticas... (actualizada en la 3º, más reciente)
Abascal Palazón, J. (1994) Los nombres personales en las inscripciones latinas de Hispania. Universidad de Murcia. Universidad Complutense de Madrid.
Acevedo y Huelves, B. (1915) Los vaqueiros de alzada en Asturias. Oviedo, 2.ª ed.
Adrados, M.A. (1996) El Cornión (cartografía).
Aebischer, P. (1930) «Le catalan ‘turó’ et les dérivés du mot prélatin ‘*tau-rus’». Bulletí de Dialectología Catalana, genermarç (pp. 193-216). Barcelona.
Agud Querol, M. (1952) «‘Alba’, topónimo preindoeuropeo». Primer Congreso Internacional del Pirineo. Zaragoza.
Alagón, Grupo Ecologista (1995). Topología de la Ruta de la Plata. Amarú Ediciones. Salamanca.
Alarcos Llorach, E. (1950) «Apuntaciones sobre toponimia riojana». Berceo, t. v, n.º 16 (pp. 476-492). Logroño.
— (1960) «Miscelánea bable». bidea xxxix. Oviedo.
— (1980) Cajón de sastre asturiano. Tomos 1 y 2. Ayalga. Salinas.Albaigès, J.M. (1998) Enciclopedia de los topónimos españoles. Planeta. Barcelona.
— (2004) El libro de los nombres. Ed. Luciérnaga. Barcelona.Albertos Firmat, L. (1966) La onomástica personal primitiva de Hispania Tarraconense y Bética. csic. Salamanca.
— (1984) «La onomástica personal en las inscripciones romanas de Asturias». Lletres Asturianes, n.º 12 (pp. 37-53).Alonso, D. (1972) Obras completas, tomo i. Gredos. Madrid.
Alonso Garrote, S. (1947) El dialecto vulgar leonés hablado en Maragatería y tierra de Astorga. csic. Madrid.
Alvar, M. (1949) Toponimia del Alto Valle del Río Aragón. csic. Zaragoza.
Alvar, M. y Pottier, B. (1983) Morfología histórica del español. Gredos. Madrid.
Álvarez, G. (1968). Topónimos en apellidos hispánicos. Estudios de Hispanofilia. Nueva York.
Álvarez-Balbuena, F. (1993) «A propósitu del llibru de Julio Concepción Toponimia lenense». Lletres Asturianes, n.º 47 (pp. 193-199).
— (2002) «Notes toponímiques del occidente d’Asturies». Revista de Filoloxía Asturiana, n.º 2 (pp. 71-91). Alvízoras y Trabe. Oviedo.
— (2003-2004) Reseñes: Diccionario toponímico de la montaña asturiana, de Julio Concepción Suárez. Revista de Filoloxía Asturiana, volúmenes 3/4 (pp. 367-375). Alvízoras y Trabe. Uviéu.Álvarez Delgado, J. (1954). «Toponimia hispánica de Canarias». Estudios dedicados a Menéndez Pidal. csic, tomo v (pp. 3-38). Madrid.
Álvarez, Fernando (2016): “La explotación colectiva de El Permu de Villar de Casomera”, en Revista Estaferia Ayerana, nº. 16 (pp. 5-15).
Álvarez Fernández-Cañedo, Jesús. (1963). El habla y la cultura popular de Cabrales. C.S.I.C. Madrid.
Álvarez García, L. (1987) «Toponimia d’Urbiés (Mieres)». Actes de les Xornaes de toponimia asturiana (pp. 31-39). Academia de la Llingua Asturiana. Uviéu.
Álvarez Maurín, M.P. (1994). Diplomática asturleonesa. Universidad de León.
Àlvaro Martí, María Teresa (2014) Estudi lingüistic de la toponímia rural d’Onda. Publicacions de la Universitat Jaume I. Castelló de la Plana.
Amigó i Anglès, R. (1963) Els topònims del terme municipal i del poble de la Mussara. Tarragona
ANDRÉS, Ramón d’ (2008) Diccionario toponímico del concejo de Gijón. Edita Ayuntamiento de Gijón.
Aparicio, J.P. y Merino, J.M. (1980) Los caminos del Esla. Everest. León.
Argumosa y Valdés, J.A. de (1951) «Sinonimias de la flora astur». bidea, n.º xii. Oviedo.
Arnau Basteiro, E. et al. (1990) Excavaciones arqueológicas en Asturias (1983-1986). Principado de Asturias.
Asín Palacios, M. (1944) Contribución a la toponimia árabe en España. Madrid.
Badía i Margarit, A. (1949) «Mal ‘roca’ en la toponimia pirenaica catalana». artp, i (pp. 35-58). Zaragoza.
— (1954-1955). «Toponimia de Barcelona». Boletín de Dialectología Española, tomo xxxiii (pp. 39-48).Balañà i Abadia, P. (1990) Els noms de lloc de Catalunya. Generalitat de Catalunya. Barcelona.
Báldinger, K. (1987) «Etimología popular y onomástica». Actes de les Xornaes de Toponimia Asturiana (pp. 31-39). Academia de la Llingua Asturiana. Oviedo.
Bardo Díaz, H. y Fernández Irigoyen, J. (2005) «Arqueoloxía y toponimia: l’estudiu y el so usu na prospeición arqueolóxica». Lletres Asturianes, n.º 90 (pp. 37-55). Oviedo.
Barrenengoa Arberas, F. de (1990) Onomástica de la tierra de Ayala. Tomo 3. Diputación Foral de Álava.
Bas, J. (2004) Diccionario de los nombres de persona. El origen, el significado, la historia, la onomástica. De Vecchi. Barcelona.
Benbeniste, E. (1969) Vocabulario de las instituciones indoeuropeas. Taurus. Madrid.
Berot, Marcellin (2002). La vi des hommes de la montagne dan les Pyrénées racontée par la to-ponymie. Parc National des Pyrénées. Éditions Milan.
Blanco Rodríguez, L. (1995) Estudio de toponimia menor en la parroquia de Santa María de Samieira (Poyo-Pontevedra). Diputación Provincial. Vigo.
BLÁNQUEZ, Agustín (2012, 5º edición): Diccionario latino-español. Editorial Gredos. Madrid.
Bobes Naves, M.C. (1960-1961) «La toponimia romana en Asturias». Emérita, xxviii (pp. 242-284). Oviedo.
— (1961) «La toponimia romana en Asturias (continuación)». Emérita, xxix (pp. 1-52). Oviedo.
— (1962). «De toponimia asturiana». Archivum, n.º 1. xii. Universidad de Oviedo.Bonnier, G. (1990) Plantas medicinales. Plantas melíferas. Plantas útiles y perjudiciales. Ediciones Omega. Barcelona.
Bonnier, G. y Layens, G. de (1993) Claves para la determinación de plantas vasculares. Ediciones Omega. Barcelona.
Borao, Jerónimo (1908). Diccionario de voces aragonesas. Zaragoza.
Burel, F. y Baudry, J. (2002). Ecología del paisaje. Conceptos, métodos y aplicaciones. Ediciones Mundi-Prensa. Madrid.Busto, M. (1986). Diccionario bable de González Posada y Academia Asturiana de Letras. idea. Oviedo.
Busto Gutiérrez, P. (2005) «Toponimia histórica de Gozón». Lletres Asturianes, n.º 90 (pp. 57-63). Oviedo.
Cabeza Quiles, F. (1992) Os nomes de lugar. Topónimos de Galicia: a súa orixe e o seu significado. Xerais. Vigo.
— (2000) Os nomes da terra. Topónimos galegos. Toxosoutos. A Coruña.
— (2001) «Sobre o nome da Estrada», en Estrada, A. Miscelánea histórica e cultural. Museo do Pobo Estradense Manuel Reimóndez Portela, n.º 4 (pp. 11-22). Noia.
— (2005) «Algúns topónimos da parroquia de Guimarei», en Estrada, A. Miscelánea histórica e cultural. Museo do Pobo Estradense Manuel Reimóndez Portela, n.º 8 (pp. 21-29). Noia.
— (2008) Toponimia de Galicia. Editorial Galaxia.
— (2014) A toponimia celta de Galicia . Edita Toxosoutos.Cadrecha Caparrós, M. Á., M. R. Piquero Fernández & J. Santiago Pérez (1984): “La capilla de Santo Toribio en el Monsacro, una tradición asturiana hecha piedra”. Revista Magister, nº 2 (25-63).
Calleja Puerta, M. (2001). «El papel de los ríos en la percepción del espacio altomedieval asturiano», en La Península Ibérica en torno al año mil. VII Congreso de Estudios Medievales. Universidad de Oviedo.
— (2002) El monasterio de San Salvador de Cornellana en la Edad Media. Oviedo.Cano González, A.M. (1982). Vocabulario del bable de Somiedo. idea. Oviedo.
Carballo González, J.M. y Díaz González, T.E. (1992). Puertos del Rasón y San Isidro. Flora, vegetación y fauna. Principado de Asturias.
Caridad Arias, J. (2001) Toponima y mito. Oikos-Tau. Barcelona
CARIDAD ARIAS, Joaquín (1999). Cultos y divinidades de la Galicia prerromana. Fundación Pedro Barrié de la Maza.Venus artes gráficas s. a. A Coruña.
CARIDAD ARIAS, Joaquín (2004). Los fenómenos de homonimia y homofonía en la toponomástica y su repercusión en las etimologías cultistas y populares de la Europa Occidental . Edita Servicio de Publicaciones de la Universidad de La Laguna. Colección Soportes Audiovisuales e Informáticos. Tesis Doctorales
CARRILLO LÓPEZ, A. Félix y AA.VV. (2010) Toponimia y biogeografía histórica de plantas leñosas ibéricas. Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones. Edit.um.
Cassagne, J.M. y Korsak, M. Origine des noms de villes et villages de la Charente-Maritime. Jean-Michel Bordessoules.
Castañón, L. (1990). Diccionario geográfico popular de Asturias. Principado de Asturias. Oviedo.
Catastro del Marqués de la Ensenada.
Cejador, J. (1968) Vocabulario medieval castellano. Américas Publishing. New York.
Celdrán Gomariz, P. (2002) Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios. Espasa. Madrid.
Chao Arana, J. (1998). Por los pueblos de Asturias. Librería Cervantes.
Cifre, B. (1983) Cant de toponimia. Pollença.
Colon Domenech, G. (1977) «Occitanismos». elh, ii (pp. 153-192). csic. Madrid.
Concepción Suárez, J. (1980) «La esquisa, término y costumbre lenense». Esquisa, n.º 0 (pp. 1-3). Pola de Lena.
— (1990) «El lenguaje toponímico de origen animal (Zootoponimia)». bidea, n.º 136 (pp. 751-767).
— (1990) «Lena: La Pola y los pueblos. (Vida de ayer bajo los nombres de hoy)». bidea, 134 (pp. 281-306). Oviedo.
— (1990) «Toponimia de las abeyas entre los pueblos de Lena». bidea, n.º 135 (pp. 617-639). Oviedo.
— (1991) «Notas sobre el lenguaje toponímico: algunos nombres de Aller». A la memoria del profesor Juan García. Andecha Lenense, n.º 1 (pp. 150-171). Pola de Lena.
— (1992) «Motivación toponímica: algunos animales domésticos entre los nombres de lugar». bidea, n.º 139 (pp. 45-68).
— (1992) Toponimia lenense. ridea. Oviedo.
— (1995) Por los pueblos de Lena. Trea. Gijón.
— (1998) «El conceyu de Lena», en Asturias a través de sus conceyus. gea. Editorial Prensa Asturiana. Oviedo.
— (1998) Por las montañas de Lena. KRK. Oviedo.
— (2000) «Al murmullo de las aguas que fluyen de Los Picos. El origen de los nombres: ríos, riegas, fuentes, llamazugas…». Vetusta, n.º 62 (pp. 8-10). Oviedo.
— (2000) «Toponimia, tiempo y cultura». Lucus, 1 (pp. 11-40). Oviedo.
— (2000) Un día en Lena. KRK. Oviedo.
— (2001) Diccionario toponímico de la montaña asturiana (etimológico). KRK. Oviedo.
— (2001) «Toponimia jacobea entre León y Oviedo». Lucus, 2 (pp. 115-147). Oviedo.
— (2002) «Costumbres vaqueras en las brañas lenenses», en Etnografía y folklore asturiano (pp. 75-119). ridea. Oviedo.
— (2002) «El género femenino en la toponimia de montaña asturiana», en Etnografía y folklore asturiano (pp. 53-75). ridea. Oviedo.
— (2002) «Poder religioso y toponimia». Lucus, 3. Oviedo.
— (2006) «Desde las corras a las “polas”: poblamientos y poblados a la falda de La Carisa». En Etnografía y folclore asturiano: conferencias 2003-2004 y 2004-2005(pp. 45-84), ridea. Oviedo.
— (2007) “Ese gran libro abierto del paisaje Allerano”, en Revista Estaferia ayerana, nº 01 (pp. 48-55), junio 2007. Aller.
— (2007) Diccionario etimológico de toponimia asturiana. Editorial KRK. Oviedo
— (2007) Paisaje y toponimia. Materiales didácticos de aula. En colaboración: grupo de trabajo dirigido por Benjamín Méndez. Edita Consejería de Educación y Ciencia. Centro del Profesorado y de Recursos del Nor-Occidente. CPR de Luarca.
— (2008) “Breve descripción toponímica de Cartavio”, en Cartavio 2008 (pp. 96-101). Navia.
— (2008). Las brañas asturianas: un estudio etnográfico, etnobotánico y toponímico. En colaboración con Adolfo García Martínez y Matías Mayor López. Edita Real Instituto de Estudios Asturianos. RIDEA. Principado de Asturias. Oviedo
— (2009). “Toponimia y salud”. Etnografía y folklore asturiano: conferencias 2005-2006 y 2006-2007 (pp. 117-154). Edita Real Instituto de Estudios Asturianos. RIDEA. Principado de Asturias. Oviedo.
— (2009). “Toponimia minera. El Pozu Polio. La transformación de un paisaje mineru: del molino y los trabancos, al pozu carbón”. En Orfeón de Mieres. VIII Encuentro Coral de los Pueblos Mineros. Revista Informativa y Cultural, nº 6, junio 2009
— (2010) “La posición de los seres vivos en el paisaje, traducida a palabras: lo dice la toponimia también”, en Orfeón de Mieres , Revista Informativa y Cultural, nº 7 / junio, 2010 (pp. 70-72). Imprenta la Unión. Mieres del Camino.
— (2011) El paisaje toponímico asturiano: unidad dentro de la diversidad. Discurso leído por el autor en el acto de su solemne recepción académica el día 18 de mayo de 2011. Contestación por el Ilmo. Sr. D. Joaquín Fernández García. Edita Real Instituto de Estudios Asturianos. Oviedo.
— (2012) “La toponimia de Llanera: la vida en el paraje, descrita con los nombres de lugar en cada tiempo”, en Perxuraos. Revista Cultural de Llanera, nº 1 (pp. 83-135). Gráficas Summa. (Trabayu en colaboración con un grupo de lugareños y lugareñas del conceyu). Oviedo
— (2012) “Pruvia, la voz milenaria del agua, con tantas resonancias camineras detrás”, en Revista Perubia , nº 2 (pp. 5-7).
— (2012) “Paisaje verbal y paisaje geográfico de Lena, vistos por Jovellanos”. En Boletín Jovellanista, nº 11 (pp. 71-110). Gijón.
— (2013) “El Bosque de La Zoreda, comenzando por las palabras”, en El Castillo de la Zoreda. Un hotel en el corazón de Asturias, de Ramón Rodríguez Álvarez. Ediciones Hotel Castillo de la Zoreda. Oviedo.
— (2013) La Ermita de Nuestra Señora de La Brañuela. Viajeros, peregrinos y vaqueros en el camino allerano por el Puerto Vegará (en colaboración con Juaquín Fernández García). Imprenta Gófer. Cabañaquinta.
— (2013) “El paisaje toponímico de Villanueva y otros nombres de Santu Adrianu” En Revista La Ponte-Ecomuséu, nº 1 (pp. 23-50) http://www.laponte.org/cuadiernu
— (2013) “Siempre de camín, ente la casa y la cabana”, en Revista Asturies, Memoria encesa d’un país , nº 33 (pp. 58-89). Fundación BELENOS.
— (2013) “El lenguaje universal del suelo: algunos topónimos asturianos más allá de estas montañas”, en Pasión por Asturias. Estudios en Homenaje a José Luis Pérez de Castro (pp. 261-301). Real Insituto de Estudios Asturianos. Oviedo
— (2014): Por los pueblos de Lena. La voz de los mayores, los oficios artesanos, los cambios de los tiempos. Edita Ayuntamiento de Lena. Hifer. Oviedo
— (2014) “Toponimia, leyenda y mito: la reconstrucción literaria oral de un paisaje”. Etnografía y folklore asturiano: conferencias 2011-2012 (pp. 81-135). Edita Real Instituto de Estudios Asturianos. RIDEA. Principado de Asturias. Oviedo..Corominas, J. (1972). Tópica hespérica. 2 tomos. Gredos. Madrid.
— (1980). «Toponímia de La Vall de Boí». Bulleti Interior (pp. 1-43). Societat d’Onomàstica.Corominas, J. y Pascual, J. (1980). Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico. 6 tomos. Gredos.
Cummins, J. (1974). El habla de Coria y sus cercanías. Thamesis Books Limited. London.
Dalmau i Casanovas, J. (1969). Els noms de lloc a Girona. III Setmana Cultural. Colla Excursionista Cassanenca. Cassà de la Selva. Girona.
Dauzat, A. (1952) «Le genre indice de grandeur». fm, tomo xx (p. 248).
Dauzat, A. y Rostaing, C. (1984). Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. Librairie Guènègaud. París.
Debarbieux, B. (1993) «Du haut lieu en général et du mont Blanc en particulier». L’Espace Géographique, 1, 5-13.
— (1995) «Le lieu, le territoire et trois figures de rhétorique». L’Espace Géographique, 2, 97-112.
— (1996) «Le lieu, fragment et symbole du territoire». Espaces et Sociétés, 82/83, 13-34.Delgado, J. (1989) Ubiña, alta montaña. Gijón.
Deroy, L. y Marianne, M. (1992). Dictionnaire de noms de lieux. Les Usuels. París.
Díaz-Caneja, O. y Díaz y Díaz-Caneja, J. (2001) Vocabulario sajambriego. Ayuntamiento de Oseja de Sajambre. León.
Díaz Fuentes, A. (1998) Toponimia de la comarca de Sarria. Servicio de Publicaciones. Diputación Provincial. Lugo.
Díaz González, T.E. y Mayor, M. (1977). La flora asturiana. Ayalga. Salinas.
Díaz González, T.E. (1981). Botánica. Silverio Cañada. Gijón.
Diccionario de Autoridades (1726-1737). Reedición de 1979. Gredos. Madrid.
Diccionario de la Academia de la Llingua Asturiana (2000). Academia de la Llingua, Uviéu.
Diccionario de Voces Geográficas Españolas (1990). Aguilar. Madrid.
Diego Llaca, F. (1979) Asina jabla Llanes. Vocabulario de S. Blanco Piñán. Llanes.
Diego Santos, F. (1977) «Asturias romana y visigoda». Historia de Asturias, tomo iii. Ayalga. Oviedo.
Díez Alonso, Matías (1996). Historia y actualidad de la Villa y Real Colegiata de Santa María de Arbas del Puerto. Gráficas Tecnicron. León.
Díez Melcón, G. (1957). Apellidos castellano-leoneses, siglos ix-xiii. Universidad de Barcelona.
Diogo Correia, J. (1964). Toponimia do concelho de Cascais. Cascais.
Dolç, M. (1960). «Antroponimia latina». elh, csic. Madrid.
Drae. (1992). Espasa-Calpe. Madrid.
Elcock, W. (1949). «Toponimia menor en el Alto Aragón». Actas de la Primera Reunión de Toponimia Pirenaica. csic (pp. 77-118). Jaca.
Ernout, A. y Meillet, A. (1967). Dictionnaire etymologique de la langue latin. París.
Esgueva Martínez, m.a. (2002). Las plantas silvestres de León. Estudio de dialectología lingüística. uned. Madrid.
Esparza, E. (1956). De toponimia navarra. Diputación Foral. Pamplona.
Fabra, P. (1985, 2000 ed.). Diccionari General de la Llengua Catalana. Edhasa. Barcelona.
FALC’HUN, François (1982) Les noms de lieux celtiques. Première série: vallees et planes. Editions Slatkine. Genève. Paris.
Faure Sabater, R. (2004). Diccionario de nombres geográficos y étnicos del mundo. Espasa. Madrid.
Faure Sabater, R. y otros (2001). Diccionario de apellidos españoles. Espasa. Madrid.
Fénié, B. y Fénié J.-J. (1992). Toponymie gascone. Éditions Sud Ouest. France.
— (1997). Toponymie occitane. Éditions Sud Ouest. France.
— (2002). Toponymie provençale. Éditions Sud Ouest. France.FEO PARRONDO, Francisco (1986) Los vaqueiros de alzada. Estudio geográfico de un grupo marginado. Caja de Ahorros de Asturias. Oviedo.
Fernández, A.I. y García, M.P. (1994). Toponimia de la parroquia de Campumanes. Academia de la Llingua Asturiana, 34. Uviéu.
FERNÁNDEZ CONDE, F. Javier – SANTOS DEL VALLE, M (1987): “Toponimia y tradiciones del Monsacro”. Lletres Asturianes, nº 23, pp. 99-112.
Fernández García, J. (1996). Curanderos y santos sanadores. Aspectos de la medicina popular en Asturias. gea. Anaquel. Oviedo.
— (2002). «La vida tradicional en el concejo de Aller», en Etnografía y folklore asturiano (pp. 134-198). ridea. Oviedo.
— (2002). «Las majadas en el concejo de Aller», en Etnografía y folklore asturiano (pp. 199-251). ridea. Oviedo.
— (2002). «La vida tradicional de Aller en su poesía popular», en Etnografía y folklore asturiano (pp. 252-284). ridea. Oviedo.Fernández González, J.R. (1978). «Etnografía del valle de Ancares». Verba, Anejo 10. Santiago de Compostela.
Fernández Mier, M. (2006) «La toponimia como fuente para la historia rural». La territorialidad de la aldea feudal. Revista de Estudios Medievales, n.º 1 (pp. 35-52).
Fernández Ochoa, C. (1982). Asturias en la época romana. Universidad Autónoma de Madrid.
Ferro Ruibal, X. y otros (1998). Diccionario dos nomes galegos. Ir Indo Edicións. Vigo.
Flórez, E. (1980). España sagrada. T. xxxviii, apéndice xv. León.
— (1981). La Cantabria. Estudio. Santander.Floriano, A.C. (1949). Diplomática española del período astur. Estudio de las fuentes documentales del reino de Asturias. 718-910. 2 tomos. idea. Oviedo.
Font Quer, P. (1962). Plantas medicinales. El Dioscórides renovado. Labor. Barcelona.
— (2001). Diccionario de Botánica. Península. BarcelonaFouchè, Pierre (1945). “A propos de *kal-. Étude de toponomastique pré-indo-européenne”, en Anales del Instituto de Lingüística, t. III, pp. 57-93 (1943). Mendoza.
Frago García, J. A. (1958). «Toponimia navarroaragonesa del Ebro». iii. Vías de comunicación.
— (1980). Toponimia del Campo de Borja. Estudio lexicológico. Zaragoza.Francioli, P. y otros (1963). Dizionario Garzanti della lingua italiana. Aldo Garzanti. Italy.
Friera, F. (1992). «Utilidad de la toponimia para el conocimiento del entorno». Lletres Asturianes, n.º 45 (pp. 35-44).
Galmés de Fuentes, A. (1987). «Toponimia asturiana y asociación etimológica». Actes de les Xornaes de Toponimia Asturiana (pp. 31-39). Academia de la Llingua Asturiana. Uviéu.
— (1990). Toponimia de Alicante. Universidad de Alicante.GARCÍA, Vicente José (1965) Las primeras rutas jacobeas (parte local). Imprenta La Cruz. Oviedo.
GARCÍA, Vicente José (1965) Las primeras rutas jacobeas (parte documental). Imprenta La Cruz. Oviedo.
García Arias, X.Ll. (1977). Pueblos asturianos: el porqué de sus nombres. Ayalga. Gijón.
— (1988). Contribución a la gramática histórica de la lengua asturiana y a la caracterización etimológica de su léxico. Biblioteca de Filoloxía Asturiana. Uviéu.
— (1995). «Nomes de presona nos topónimos asturianos». Lletres Asturianes, n.º 54 (pp. 7-26). Uviéu.
— (1995). Toponimia: teoría y actuación. Academia de la Llingua Asturiana. Uviéu.
— (2000). «Averamientu a la toponimia de Piloña». Lletres Asturianes, n.º 75. Academia de la Llingua Asturiana. Uviéu.
— (2000). Pueblos asturianos: el porqué de sus nombres. Alborá Llibros. Gijón.
— (2011). (Coordinador) Toponimia hispánica. Origen y evolución de nuestros topónimos más importantes. Denes Editorial.
— (2012). “La toponimia de Cantabria vista dende l’asturiana”. Lletres Asturianes 106: 49-70.García Berlanga, F. (1982). «Topónimos asturianos de origen euskera». bidea, n.º 107. Oviedo.
García-Castañón, Santiago (2001): Diccionario de epónimos del español. Ediciones Trea. Gijón
García de Diego, V. (1952). «El español “braña”, “breña”, y el francés “bréhaigne”». rfe, xxxvi, cuaderno 31-41 (pp. 257-286).
— (1972). Toponimia de Jerez de la Frontera. Jerez de la Frontera.
— (1985, 2.ª ed.). Diccionario etimológico español e hispánico. Espasa-Calpe. Madrid.García Gallarín, C. (1998). Los nombres de pila españoles. Del Prado. Madrid.
García Gallarín, C. (2014). Diccionario histórico de nombres de España y América. Sílex Ediciones. Madrid.
García García, J. (1983). El habla del Franco. Mieres del Camino.
— (1994). Pueblos y ríos bercianos. Significado e historia de sus nombres. Peñalba Impresión. Ponferrada.García González, F. (1982). «La frontera oriental del asturiano». Boletín de la Real Academia Española, t. lxii, cuaderno ccxxv (pp. 173-191).
— (1982) «La frontera oriental del asturiano: razones históricas de su fijación». Archivum, xxxi-xxxii (pp. 337-348). Universidad de Oviedo.García Jiménez, Rita (2008). Etnobotánica leonesa. Municipio de Palacios del Sil. Departamento de Biología Vegetal I, Facultad de Ciencias Biológicas, Universidad Complutense de Madrid 2008. Madrid.
García Larragueta, S. (1962). Colección de documentos de la catedral de Oviedo. idea. Oviedo.
García Leal, A. (2004) «Toponimia asturiana en la documentación más antigua del Monasterio de Otero de las Dueñas». Boletín del Real Instituto de Estudios Asturianos, n.º 164 (pp. 7-26). Oviedo.
García Lobo, V. y García Lobo, J.M. (1980). Santa María de Arbas. Catálogo de su archivo y apuntes para su historia. Madrid.
— (1987) Santa María de Arbas. Hullera Vasco-Leonesa. León.García Lomas, G.A. (1922). El léxico popular montañés en la etnografía y el folklore. San Sebastián.
— (1922) Estudio del dialecto popular montañés. San Sebastián.
— (1949). El lenguaje popular de las montañas de Santander. Imprenta Provincial de Santander.
— (1949). Recopilación de voces, refranes y modismos usados en la montaña. Imprenta Provincial de Santander.García Martínez, Adriana (2014) Toponimia de Motrondo. Edita Asociación Club Xeitu. León.
García Martínez, A. (1988). Los vaqueiros de alzada de Asturias. Principado de Asturias.
— (1994). Somiedo, parque natural. Vol. ii (pp. 4-89). Senda Editorial. Madrid.
— (1996). Las brañas somedanas. KRK. Oviedo.García Martínez, A. y otros (2002). Trabayar pa comer (2 tomos). Ayuntamiento de Xixón.
García Martínez, J. (1992). «Etimología e interpretación popular en los pueblos de León». Lletres Asturianes, n.º 43 (pp. 51-61).
— (1992). El significado de los pueblos de León. G.C. León.García Pérez, G. (1992). Covadonga, cueva de Isis-Athenea. Pentalfa Ediciones. Oviedo.
García Rey, V. (1979). Vocabulario del Bierzo. Nebrija. Madrid.
García Sánchez, Jairo J.. (2007). Atlas toponímico de España. Arco/Libros, Madrid.
Gendron, S. (1998). Noms de lieux du Centre. Bonneton. París.
Gomes Gonçalves, Anielle A. (2009): “Diacronia e produtividade dos sufixos -agem, -igem, -ugem, -ádego, -ádigo e -ádiga em portugués”. Sao Paulo. http://www.usp.br/gmhp/publ/GonD.pdf
González, J.M. (1950). «El hidrónimo naura». bidea, n.º 9 (pp. 3-34).
— (1953). «‘*Cara’ y ‘munno’, términos céfalo-oronímicos». Archivum, III. Oviedo.
— (1956). «Jupiter Candamius». bidea, n.º 29 (pp. 370-382). Oviedo.
— (1957): “El Guoy Muortu, estudio toponímico”. En Archivum, t. VII (189-204). Oviedo.
— (1959). Toponimia de una parroquia asturiana. idea. Oviedo.
— (1963). «Algunos ríos asturianos de nombre prerromano». Archivum xii (pp. 277 y ss.).
— (1963). «Algunos ríos asturianos de nombre prerromano» (Deva, Bedón, Güeña, Dobra, Sella, Aller, Uerna)». ao, n.º 13.
— (1964) «Asta, nombre del riachuelo de Valdediós». Valdediós (pp. 20-26).
— (1964). «Otros ríos de nombre prerromano (Eo, Navia, Ibias, Varayo, Esva)». ao, n.º 14.
— (1965). «Las “escritas” del dominio toponímico». Actas do Congresso Internacional de Etnografía. Lisboa.
— (1976). Miscelánea histórica asturiana. Oviedo.
— (1978). «Asturias protohistórica», en Historia de Asturias, t. ii. Ayalga. Gijón.González Blanco, A. (1987). Diccionario de toponimia actual de La Rioja. ier. Universidad de Murcia.
González Blanco, A. y otros (1980). Los pozos de la nieve (neveras) de La Rioja- Caja de Ahorros de Zaragoza, Aragón y Rioja
González Collado, Mª Belén (2009) El territorio de Quirós en la Época Medieval. Edita Ayuntamiento de Quirós.
González García, N. (2005). Toponimia de la parroquia de Tuíza. Academia de la Llingua Asturiana, n.º 109. L.lena (14).
González Prieto, Luis Aurelio (2010): 25 Rutas mineras por Asturias y Cantabria. Cuenca central asturiana y Picos de Europa. Madrid. Ediciones Desnivel.
González Prieto, Luis Aurelio (2005): “Covadonga: y su entorno económico y empresarial”. Foro Covadonga, nº 1 (pp. 165-180).
Gordaliza Aparicio, F. Roberto - Canal Sánchez-Pagín (2006) Estudios de toponimia. Nombres de lugar de Palencia, León, Asturias y Cantabria. Ed. F. Roberto Gordaliza Aparicio. Palencia.
Gordón Peral, M.D. (1988). Toponimia de la sierra norte de Sevilla. Universidad de Sevilla.
Gran Atlas del Principado de Asturias (1996). Nobel.
Green, M.J. (2004). Guía completa del mundo celta. Oberón. Grupo Anaya. Madrid.
Griera, A. y Roca, P. (1959). «La toponimia en el Cartulario de San Cugat del Vallés». bde, xxxv (pp. 28-62).
Grosclaude, M. (1992). Dictionnaire étymologique des noms de famille gascons. Radio País.
Guillén Calvo, J.J. (1981). Toponimia del Valle del Tena. Instituto Fernando el Católico. Zaragoza.
Haensch, G. (1989). «Zoónimos y fitónimos españoles y el problema de su descripción lexicográfica». Homenaje a Alonso Zamora Vicente, ii, Dialectología (pp. 157-169). Castalia. Madrid.
Hernández Alonso, Néstor. (2000). Calzada del Coto: Historia, Lengua y Toponimia. Printed 2000. Sdad. Coop.
Holder, A. (1961). Alt-Celtischer Sprachschatz. Academische Drauck-U. Verlagsantstalt. Graz-Austria.
Hubschmid, J. (1960). «Lenguas no indoeuropeas: testimonios románicos». elh, i (pp. 27-66). csic. Madrid.
— (1960). «Testimonios románicos». elh, i (pp. 128-149). csic. Madrid.Humbert, J. (1972). Mitología griega y romana. Gustavo Gili. Barcelona.
Iglesias Gil, J.M. y Muñiz Castro, J.A. (1990). «Aportaciones al análisis tipográfico y tipológico de la vía Iulióbriga-Portus Blendium». En simposio sobre La red viaria en la Hispania Romana. Instituto Fernando el Católico. Zaragoza.
Jiménez González, J.R. (2004). Diccionario toponímico y etnográfico de la Hispania Antigua. Jeromor. Madrid.
Jordà Cerdà, F. (1978). Prehistoria. Historia de Asturias, i. Ayalga. Oviedo.
Jovellanos, G.M. (1954). Diarios. v. Oviedo.
— (1981). Cartas del viaje de Asturias. Ayalga. Gijón.Lacarra, J.M y otros (1948). Las peregrinaciones a Santiago de Compostela. Iberdrola. Gobierno de Navarra.
Lacoste, F.M. (2002). Origine des nomes de lieux Quercynois. Quercy-Recherche. Midi-Pyrénées.
Lamano Beneite, J. de (1915). El dialecto vulgar salmantino. Salamanca.
Lastra Menéndez, j.J. (2003). Etnobotánica en el Parque Nacional de Picos de Europa. Organismo Autónomo Parques Nacionales. Oviedo.
Lema, J.M. y otros (1986). Diccionario xerais da lingua. Edicións Xerais de Galicia. Vigo.Lemoine, J. (1975). Toponymie du Languedoc et de la Gascone. Picard. París.
— (1977). Toponymie du Pays Basque Français et des Pays de l’Adour. A. et J. Picard. París.Llamazares Prieto, M.T. (1987). «Topónimos prerromanos de Urrallu (Llaciana)». Actes de les Xornaes de Toponimia Asturiana (pp. 31-39). Academia de la Llingua Asturiana. Uviéu.
Llamazares Sanjuán, Á. (1993). «Rey, Reina y términos conexos en la toponimia leonesa». Lletres Asturianes, n.º 49 (pp. 115-129).
— (1994). «Pola y topónimos relacionados con chopo». Lletres Asturianes, n.º 53 (pp. 29-42).Llorente Maldonado, A. (1947). Estudio sobre el habla de La Ribera. csic. Salamanca.
— (1957). «Las palabras pirenaicas de origen prerromano, de J. Hubschmid, y su importancia para la lingüística peninsular». afa, viii-ix (pp. 127-157).
— (1962). «Esquema toponímico de la provincia de Salamanca: topónimos latinos de romanización». iii. Homenaje a J. Caro Baroja. csic. Madrid, 1978 (pp. 699-711).
— (1962). «Esquema toponímico de la provincia de Salamanca: topónimos prerromanos». Strenae. Estudios de Filología e Historia dedicados al profesor Manuel García Blenco. T. xvi. Salamanca (pp. 309-332).
— (1962). Toponimia e Historia. Universidad de Granada.
— (1972). «Esquema toponímico de la provincia de Salamanca: topónimos latinos de romanización» i. Studia hispanica in honorem R. Lapesa. ii. Gredos, 1972 (pp. 297-306).
— (1976). «Esquema toponímico de la provincia de Salamanca: topónimos latinos de romanización». ii. rdtp, xxxii (pp. 301-307).Longo Viejo, Cristian (2007). Estudio diacrónico de la toponimia marinera de los concejos de Carreño y Gozón. Ed. RIDEA. Oviedo
Longo Viejo, Cristian (2015). Diccionario etimológico marinero de los concejos de Carreño y Gozón. Enfoque etnotoponímico. Edición: Hifer Editor. Oviedo
López Álvarez, X. (1994). Las abejas, la miel y la cera en la sociedad tradicional asturiana. ridea. Oviedo.
López Santos, L. (1960). «La diptongación en leonés». Archivum, x. Oviedo.
— (1960). «Hagiotoponimia». elh (pp. 580 y ss.). csic. Madrid.López Vaque, A. (1988). Vocabulario de Cantabria. Santander.
Lueje, José Ramón (1958). El Macizo de Ubiña. Del Puerto de La Cubilla al de Ventana . Ed. La Industria. Gijón.
Lueje, José Ramón (1969). Picos del Cornión. Ed. La Industria. Gijón.
Lueje, José Ramón (1973) Los Picos de Europa. Editorial Everest. León
Lueje, José Ramón (1977) Guía de la montaña asturiana. Ed. Ayalga.
Lueje, José Ramón. La Cordillera Cantábrica. Ed. Caja de Ahorros de Astruias. Oviedo.
Lueje, José Ramón (2003) La montaña fotografiada, 1936-1975. Edita Fundación Municipal de Cultura y Universidad Popular. Gijón.
Luis, Carlos María de (1966). Los monasterios asturianos dependientes de la catedral de Oviedo en la Alta Edad Media. Oviedo.
Luis, Carlos María de (1987). Protagonistas de Asturias. Ed. Ayalga / Ediciones. Salinas.
Luis, Carlos María de (2010). Historia de Asturias dibujada. Editorial Prensa Asturiana. Oviedo.
MACEDA RUBIO, Amalia (2008): “La ordenación histórica del espacio en la parroquia de Arenas de Cabrales (Asturias), a través de sus Ordenanzas”. Ería, 75, pp. 27-51.
Manent, A. (1962). Toponimia de L’Aleixar i del seu terme. Tarragona.
Mangas, J. (1983). Indigenismo y romanización en el Conventus Asturum. Universidad de Oviedo.
Mañana Vázquez, G. (1988). Entre Los Beyos y El Ponga: El cordal del Colláu Zorru. Caja de Ahorros. Oviedo
— (1990). Por la senda del Arcediano. Caja de Ahorros. Oviedo.
— (1994). En torno a la Peña Santa. Caja de Asturias.
— (1997). A la sombra del Tiatordos. Caja de Asturias.
— (2003). La garganta del Cares. Caja de Ahorros. Oviedo
— (2007) “Ventaniella. Casa, casería y hospital” Grupo de Montaña Peña Santa (pp. 35-38).Marsá, F. (1960). «Toponimia de reconquista». elh. csic. Madrid.
Martínez, E. (1981). El monasterio de Celorio. idea. Oviedo.
Martínez, M.G. (1954). «El monasterio de Santa María de Parana». bidea, 21 (pp. 411-424). Oviedo.
Martino, E. (1987). Los nombres de la conquista. Celarayón. León.
— (1996). En torno a los Picos de Europa. Nombres del agua. Nombres de lugar. I. El relevo latino. Gráficas Sorles. León.
— (1998). En torno a los Picos de Europa. Diputación Provincial de León.Mases, J.A. (1997). Pueblos y villas de Asturias. Trea. Gijón.
Massó i Llunes y otros. (1981). Toponimia del Gironés. Girona.
Mateos Ballestero, Juan. (2005, ed. facs., 1634). Origen y dignidad de la caza. Almuzara.
Mayor López, M. y Álvarez Rodríguez, A. (1980). Plantas medicinales venenosas de Asturias, Cantabria, Galicia, León y País Vasco. Ayalga.
Mayor López, M. y Díaz, T.E. (2003). La flora asturiana (edición actualizada). ridea. Principado de Asturias.
Meillón, A. (1908). Esquisse toponymique sur la Vallée de Cauterets. Hautes-Pyrénées. Pau.
Méndez, B. (1993). La marina occidental asturiana. Oikos-Tau.
— (2002). «A organización del espacio agrario na marina del conceyu de Cuaña». Cultures, 11 (pp. 193-216). Uviéu.Méndez, B. y González, A. (2002). Andolía. El valle del Porcía (Asturias). Eujoa Artes Gráficas.
Menguez Rodríguez, Nuria (2014). Toponimia de Lumajo. Asociación Club Xeitu. Piélago del Moro. León.
Menéndez, M. G. (1979). “El Mons Vindius y sus cercanías”., Helmántica XXX, nº 92-93, pp. 331-341.
Méndez Fernández, L. (2000). ¿Por que se chama así este sitio? O significado dos nosos nomes de lugar. Lea. Santiago de Compostela.
Menéndez, J.E. (2004). De Babia a Pravia. KRK. Oviedo.
Menéndez García, M. (1965). El cuarto de los valles. 2 tomos. idea. Oviedo.
Menéndez Pidal, R. (1955). «Toponimia mediterránea y toponimia valenciana primitiva». VII Congrés International de Linguistique Romane. v. ii. Actes et Memoires. rdtp, xxxiii (pp. 60-75).
— (1961). «Murcia y Mortera, dos topónimos hidrográficos». Filología iii. Buenos Aires.
— (1982). Toponimia prerrománica hispánica. Gredos. Madrid.Ménguez Rodríguez, Nuria (2014). Toponimia de Lumajo. Xeitu. Piélago del Moro. León.
Merino Cristóbal, L. (2004). Usos tradicionales de los árboles en el occidente de Asturias. csic. Madrid.
Meyer Lübke, W. (1935). Romanisches etymologischer Wörterbuch. Heidelberg.
Miguel, Raimundo de (1989). Nuevo diccionario latino-español etimológico. Agustín Jubera. Madrid.
Miguélez Rodríguez, E. (1993). Diccionario de las hablas leonesas. León.
Miranda, J. (1985). Contribución al estudio de la toponimia menor de la cuenca alta del Esla. Diputación Provincial de León.
— (1987). «Bodón». Actes de les Xornaes de Toponimia Asturiana (pp. 113-115). Academia de la Llingua Asturiana. Uviéu.Miranda, J. y otros (1990). Estudio lexicológico y toponímico del valle de Fenar. Diputación Provincial de León.
Montero Prieto, A. (1993). La ruta jacobea en Asturias. Mieres del Camino.
Montes, Fernando (2003). Fauna asturiana. Los animales de nuestros bosques, montes, ríos, lagos y su mitología. Picu Urriellu. Xixón.
Moral, Rafael del (2001). Lenguas del mundo. Espasa-Calpe. Madrid.
Morala Rodríguez, J.R. (1984). La toponimia de una zona del Esla: Palanquinos, Campo y Villavidel. Universidad de León.
— (1990). Toponimia de la comarca de Los Oteros (León). Diputación Provincial de León.Moralejo Laso, A. (1944). «Observaciones sobre el estudio de la toponimia gallega». Cuadernos de Estudios Gallegos, i, fasc. n.º 3 (pp. 354-362).
— (1976). «Sobre grafía y pronunciación de los topónimos gallegos». Verba, n.º 3 (pp. 11-34).Morán, C. (1950). «Vocabulario del conceyu de La Lomba en las montañas de León». i, brae, cuaderno cxxix-cxxxi (pp. 154-168).
Moreu Rey, E. (1965). Els noms de lloc. Barcelona.
Nebot Calpe, N. (1980). La toponimia y el habla del Alto Mijares y Alto Palancia (Castellón). Universidad de Granada.
— (1983) «Cambios semánticos en la toponimia y el habla de las comarcas del Alto Mijares y del Alto Palancia (Castellón de la Plana)». afa, xxvi-xxvii (pp. 193-223). Zaragoza.Nègre, E. (1963). Les noms de lieux en France. París.— (1990). Toponymie générale de la France. Librairie Droz. Genève.
Neira Martínez, J. (1955). El habla de Lena. idea. Oviedo.
Neira Martínez, J. y Piñeiro, M.R. (1989). Diccionario de los bables de Asturias. idea. Oviedo.
Nieto Ballester, E. (1997). Breve diccionario de topónimos españoles. Alianza Editorial. Madrid.
Pallaruelo, S. (1988). Pastores del Pirineo. Ministerio de Cultura. Madrid.
Pastor Muñoz, M. (1977). Los astures durante el Imperio Romano. idea. Oviedo.
Pedregal Montes, M.ªA. (1997). «Carauterización toponímica de Santa Mariña de Piedramuelle: estudio hestóricu y etimolóxicu (iii)». Lletres Asturianes, n.º 62 (pp. 61-79). Uviéu.
Pellegrini, G.B. (1990). Toponomástica italiana. Ulrico Hoepli. Milano.
Pellón, J.R. (2001). Íberos. La vida en Iberia durante el primer milenio antes de Cristo. Espasa-Calpe. Madrid.Pensado, J.L. (1999). Estudios asturianos. Academia de la Llingua Asturiana. Uviéu.
Pérez de Castro, J.L. (1955). «Contribución al vocabulario del bable occidental». ii, rdtp, xi (pp. 119-144).
Pérez Toral, M. (1991). «Análisis lingüístico de una muestra onomástica asturiana». bidea (pp. 671-685). Oviedo.
— (2004) «Rendimiento y significado de la oposición de género en algunos topónimos asturianos». bidea, n.º 164 (pp. 27-40). Oviedo.Peyroux, C. (1992) La calzada romana de La Mesa. Alborá Llibros. Xixón.
— (1994) Teverga, historia y vida de un conceyu. Eda.Piel, J. (1947). «As aquas na toponimia galego-portuguesa». B. de F., t. viii (pp. 305-342). Lisboa.
— (1947). «Nomes de lugar referentes ao aspeto geral do solo». rpf, vol. i, t. i. Coimbra.
— (1948). «Nomes de possessores latino-cristãos na toponimia asturo-galaico-portuguesa». Biblos, 23 (pp. 13 y ss.).
— (1951). «Miscelánea de toponimia peninsular». rpf, iv (pp. 196-227).
— (1953). «Miscèlanea de etimologia portuguesa e galega». Acta Universitatis Conimbrigensis. Coimbra.
— (1953). «Notas de toponimia galega». rpf, vi (pp. 51-72). Coimbra.
— (1954). «Bustum, pascua, veranea, hibernacula y términos análogos en la toponomástica del noroeste hispánico». bidea, n.º 21 (pp. 25-49). Oviedo.
— (1961). «Semblanza toponímica de un ayuntamiento gallego: Fonsagrada». Homenaje a D. Alonso, ii (pp. 599-608). Gredos.Pisa Martínez, P. (2000). Los caminos reales de Asturias. Pentalfa. Oviedo.
Prieto Sarro, Ignacio (2012). Toponimia de La Majúa. Edita Asociación Club Xeitu. Diputación de León.
Prieto Sarro, Ignacio & Fuentes Suárez, José Luis (2016). Toponimia de Sabugo. Asociación Club Xeitu. Diputación de León.
Pokorny, J. (1959). Indogermanisches etymologisches Wörtenbuch. i. Bang Francke Verlag. München.
Puigcorbé i Ticó, R. (1987). Toponímia penedesenca. Assaig etimològic. ii. Baix Penedès-Garraf. Institut d’Estudis Penedesencs. Sant Sadurní.
Rabanal Álvarez, M. (1955). «Peña Ubiña-Mons Vindius». Archivos Leoneses, 18 (pp. 128-132).
Ramírez, J. L. y González Rodríguez, A.(2005): “La onomastica: ciencia auxiliar de la Historia. Estado actual de nuestros conocimientos y directrices para la investigacion”, en M. R. Gonzalez Morales, y J. A. Solorzano (eds.), Encuentro de Historia de Cantabria. Santander, Universidad de Cantabria. II: 851-869
Ranz Yubero, j.a. (1995) «Toponimia menor de Albalate de Zorita». Ayuntamiento de Albalate de Zorita. Guadalajara.
— (1996) Toponimia mayor de Guadalajara. Diputación Provincial de Guadalajara.Rato Hevia, A. de (1979, reed.). Diccionario bable. Planeta. Barcelona.
Reguera Bernaldo (1997). Leyendas. Ayuntamiento de Santo Adriano.
Riestra Chueca, Pascual (2008). «Nuevas conjeturas de toponimia zamorana». Anuario 2008, pp. 359-436. Universidad de Sevilla.
Risco, M. (1980 reed.). España sagrada. T. 34-38. Celayarón. León.
Rivas Quintas, E. (1982). «Toponimia de Marín». Verba, Anexo 18. Universidad de Santiago de Compostela.
— (1994). Lingua galega. Nivéis primitivos. Laiovento. Santiago de Compostela.Roberts, E.A. y Pastor, B. (1996). Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española. Alianza Editorial. Madrid.
Roca Garriga, P. (1956). Los términos de color en la toponimia catalana. Biblioteca Filológica Histórica. Sabadell.
Rodríguez Álvarez, José - González Sabugo, Electo (2014) Toponimia de Rabanal de Abajo. Edita Asociación Club Xeitu. León.
Rodríguez Álvarez, José - Prieto Sarro, Ignacio (2013) Toponimia de la Vega de los Viejos. Edita Asociación Club Xeitu. León.
Rodríguez Álvarez, Ramón (2007). Llanera, en Asturias concejo a concejo. Real Instituto de Estudios Asturianos. Oviedo.
Rodríguez Álvarez, Ramón (2007): Asturias, concejo a concejo. Llanera. Real Instituto de Estudios Asturianos. Oviedo.
Rodríguez-Castellano, L. (1957). Contribución al vocabulario del bable occidental. idea. Oviedo.
Rodríguez Fernández, P. (1983). «El léxico de la ganadería en la diplomática medieval del período astur» (718-910). bidea, n.º 108 (pp. 87-96)
— (1988) “Origen de los nombres del concejo de El Franco y su capital La Caridad”. Revista BIDEA, nº 125 (pp. 85-95). Oviedo.
— (1992). «Res = ‘ganado’ (del latín res)». bidea, n.º 139, 1992 (pp. 179-182).Rodríguez Hevia, V. (1994). Toponimia. Conceyu de Llaviana. Parroquia del Condáu. Academia de la Llingua Asturiana, n.º 36. Uviéu.
Rodríguez Hidalgo, P. (1982). Cosas de Babia. León.
Rodríguez Marín, F. (1922). «Dos mil quinientas voces castizas y bien autorizadas que piden lugar en nuestro léxico». Revista Archivos, Bibliotecas y Museos. Madrid.
Rodríguez Pascual, M. (2001). La transhumancia. Cultura, cañadas y viajes. Edilesa.
Rodríguez Solís, J.L. El bable de Bello de Aller. Gijón.
Rodríguez-Vigil, J.L. y Rodríguez Álvarez, R. (2003) Geografía sagrada de Asturias. Cajastur. Oviedo.
Rohlfs, G. (1951). «Aspectos de toponimia española». B. de F., t. xii (pp. 229-265). Lisboa.
— (1977, 13.ª ed.) Le gascón. Études de Philologie Pyreneenne. Marrimponey Jeune. Pau.
— (1985). Diccionario dialectal del Pirineo Aragonés. Institución Fernando el Católico. Zaragoza.Román del Cerro, Juan Luis (1998) “La toponimia prehistórica de los alpes. una aproximación a la reconstrucción de la lengua prehistórica de Europa” En E.L.U.A., 12, pp: 249-282. Universidad de Alicante.
Roso de Luna, Mario (2005). El tesoro de Los Lagos de Somiedo. Renacimiento Biblioteca de Rescate. Sevilla.
Rostaigne, Ch. (1973). Essais sur la toponymie de La Provence. Marseille.
— (1980). Les noms de lieux. Que sais-je? París.Rostaing, Ch., Dauzat, A. y Deslandes (1982). Dictionnaire étymologique des noms de rivières et de montagnes en France. Klincksieck. París.
Rubén Jiménez, Julián (2004) Dicionario toponímico y etnográfico de Hispania Antigua. Edición: Minor Network. Editorial. Orense.
Rubio Álvarez, F. (1964). «Toponimia menor del Valle Gordo (León)». rdtp, xx. cuaderno 11-21 (pp. 77-89).
Ruiz de La Peña, I. (1978) «De la puebla de Maliayo a Villaviciosa», bidea, n.º95 (pp. 679-697).
— (1979) «El coto de Leitariegos, una comunidad de montaña en la Asturias medieval». Asturiensia Medievalia, 3 (pp. 173-215). Departamento de Historia Medieval. Universidad de Oviedo.
— (1981). «Fueros agrarios asturianos del siglo xiii», en Asturiensia Medievalia, 4 (pp. 131-196). Oviedo.
— (1981). Las «polas» asturianas en la Edad Media. Universidad de Oviedo.Sabater i Alentorn, J. (1988). Antroponimia i toponimia del poble i terme municipal del Lloar. Tarragona.
Santamarta, M.E. (1993). «Toponimia de la parroquia de Congostinas». Academia de la Llingua Asturiana, n.º 29. Uviéu.
Schulten, A. (1934). Cántabros y astures y su guerra contra Roma. Madrid.
Segura Munguía, S. (1985). Diccionario etimológico latino-español. Anaya.
Seguy, J. (1950). «Toponymes du versant nord des Pyrenées d’origine botanique». Primer Congreso Internacional de Pireneístas del Instituto de Estudios Pirenaicos. Zaragoza.
Sevilla Rodríguez, M. (1978). «El topónimo asturiano y gallego Mántaras y el hidrónimo asturiano Ponga, dos restos lingüísticos prelatinos». ao. xxvii-xvviii (pp. 227-231). Universidad de Oviedo.
— (1979). «Posibles vestigios toponímicos de cultos célticos en el norte de la Península Ibérica». Memorias de Historia Antigua, iii (pp. 261-271). Universidad de Oviedo.
— (1979). «Topónimos asturianos de origen indoeuropeo prelatino». bidea, n.º 96-97 (pp. 153-180).
— (1979). «Vestigios toponímicos de culto a Taranis en Asturias». Beiträge zur namenforschung Band, 14. Helft, 2.
— (1980). Toponimia de origen indoeuropeo prelatino en Asturias. idea. Oviedo.
— (1981). «Huellas de dioses célticos». Cuadernos del Norte, 8. Oviedo.
— (1984). «La toponimia asturiana de orixen prerromanu». Lletres Asturianes, n.º 12 (pp. 55-67).
— (1985). «Los topónimos asturianos Bezanes/Govezanes», Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes, i (pp. 335-337). Gredos. Madrid.Sordo Sotres, R. (1987). «Nombres de lugar en Los Picos de Europa». Actes de les Xornaes de Toponimia Asturiana (pp. 51-55). Academia de la Llingua Asturiana. Uviéu.
— (2005). Toponimia de Asturias, Cantabria y León. Colección El Jogueru. León.Suárez López, Jesús (2001). Tesoros, ayalgas y chalgueiros: la fiebre del oro en Asturias. Ayuntamiento de Gijón y Universidad Popular. Gijón.
Suárez Valdés, M. (1961). «Valgrande». bidea, 50 (pp. 132-138). Oviedo.
Tagliavini, C. (1993). Orígenes de las lenguas neolatinas. Fondo de Cultura Económica. Madrid.
Tejero Robledo, E. (1983). Toponimia de Ávila. csic. Ávila.
Terrado Pablo, J. (1999). Metodología de la investigación en toponimia. Zaragoza.
Tibón, Gutierre (1986, 2.ª ed.). Diccionario etimológico comparado de nombres propios de persona. Fondo de Cultura Económica. México.
Tibón, Gutierre (1995). Diccionario Etimológico Comparado de los Apellidos Españoles, Hispanoamericanos y Filipinos. Fondo de Cultura Económica. México.
Tolivar Faes, J. (1966). Hospitales de leprosos en Asturias durante las edades Media y Moderna. idea. Oviedo.
— (1985). Nombres y cosas de las calles de Oviedo. Ayuntamiento de Oviedo.Torres del Río, Joaquín (2000). A toponimia do concello de Porto do Son. Toxosoutos. Noia. A Coruña.
Turull, A. (1991). Els topònims de la Segarra. Nuclis de poblament. Diccionari geogràfic i etimològic. Centre Municipal de Cultura. Cervera. Lleida.
Ubieto Arteta, A. (1988) El entorno, lo que nos rodea, como fuente histórica y material de estudio. Anexos de Educación Abierta, n.º 62. ice. Universidad de Zaragoza.
Untermann, J. (1965). Elementos de un atlas antroponímico de la Hispania Antigua. Vol. vii. csic. Madrid.
Uría Ríu, J. (1940). Las funciones hospitalarias en los caminos de la peregrinación a Oviedo. Imprenta La Cruz. Oviedo
— (1967). «Oviedo y Avilés en el comercio atlántico de la Edad Media (siglos xiii-xvii)». bidea, n.º 62 (pp. 199-250). Oviedo.
— (1976), Los vaqueiros de alzada. De caza y etnografía. Biblioteca Popular Asturiana. Oviedo.
— (2005). Obra completa. i. El reino de Asturias y otros estudios altomedievales. KRK Ediciones. Oviedo.Uría Ríu, J. et alii (1948). Las peregrinaciones a Santiago de Compostela. Iberdrola. Gobierno de Navarra.
Valladares Álvarez, J.A. (2005). El brañeo en Asturias. ridea. Oviedo.
Vetusta, Grupo de Montañeros. Cartografía (Somiedo y su entorno, Ponga y su entorno, Montes de Aller y Caso).
Vial, É. (1983). Les noms de villes et de villages. Belin. París.
Valverde, José A., Salvador Teruelo (2001, 2ª ed): Los lobos de Morla. Al Andalus Ediciones. Sevilla.
Viejo Fernández, X. (1992). Entamos d’onomástica asturiana. Serviciu Publicaciones. Conseyería d’Educación. Uviéu.
— (1992). «Dellos fitónimos quirosanos». Lletres Asturianes, n.º 45 (pp. 65-66). Uviéu.
— (2003-2004). «Notes d’hidrotoponimia quirosana». Revista de Filoloxía Asturiana, volúmenes 3/4 (pp. 267-278). Alvízoras y Trabe. Uviéu.Vigón, B. (1955). Vocabulario dialectológico del conceyu de Colunga. rfe, Anejo lxiii. Madrid.
Vilar Pedreira, Xose Lois - Rodríguez Álvarez, Roberto (2005) “Toponimia marítima e fluvial desde O Miño a Panxón (Pontevedra)”. Ardentía. Revista Galega de Cultura Marítima e Fluvial. nº 3 (pp. 41-54).
Pontevedra http://www.culturamaritima.org/files/ardentia3/ardentia3-Rguez-Vilar.pdfVilar Pedreira, Xose Lois - Rodríguez Álvarez, Roberto (2005) “Os nomes do mar”. Raigame. Revista de Arte, Cultura e Tradiciones Populares, nº 22 (pp. 7-55). Ourense
Vilar Pedreira, Xose Lois (2006). Talasonimia. Da Punta do Caranquexo (Panxón) á Regueira Ancha da Gándara (Salcidos). Pontevedra.
Vilar Pedreira, Xose Lois (2008). Talasonimia da costa sur de Galicia. Gondomar: Instituto de Estudos Miñoranos IEM.
Vilar Pedreira, Xose Lois. Ilustracións de Pepe Carreiro (2008). A toponimia marítima para xente miúda. Os nomes do mar de Baiona e Panxón. Edita ANPA da Cruz (Camos) e Instituto de Estudos Miñoranos
Villa, E. (2004) «Los nombres el Naranjo», Vetusta, n.º 69 (pp. 8-10). Oviedo.
— (2006) «Guillermo Schulz y Gustavo Schulze», Peña Santa, n.º 3 (pp. 26-31).Villar, F. (1991). Los indoeuropeos y los orígenes de Europa. Gredos. Madrid.
Villares, Manuel (1970). «La hidronimia antigua leonesa». Archivos Leoneses, 47-48 (pp. 247-272). León.
Villaverde Amieva, J.C. (1987). «La Moría, un topónimu de la marina oriental asturiana». Actes de les Xornaes de Toponimia Asturiana (pp. 31-39). Academia de la Llingua Asturiana. Uviéu.
Vincent, A. Toponymie de la France. Gérard Monfort. Brionne. Belgique.
Violant i Simorra, R. (1989). El Pirineo español. Alta Fulla. Barcelona.
Viteau, P. (1957). «Toponymie de l’Ariège». Pirineos, n.ºS 43-46 (pp. 105-190). csic. Madrid.
Von Wartburg, W. (1921). «Substantifs feminins avec valeur augmentative». bdc, t. ix (p. 54).
vv.aa. Asturias a través de sus conceyus (1998). Editorial Prensa Asturiana.
Julio Concepción Suárez
Unos cuantos topónimos resumidos, en esquema:
Ver más datos de la obra en
Editorial KRK