Palabras clave, tags: trajes regionales, vestimentas asturianas, aperios, xuguetes...
Casa de Cultura.
Pola de Lena
Exposición de traxes rexionalesColección de vestimentas y complementos organizada por el grupo La Flor de la Xanzaina, de Ángeles y Tania.
Coordinada por Auri Villar.
Y con diversos colaboradores: Elba Bayón, Ángel Fernández...
Iª Andecha Etnográfica de L.lena.
Tradición y traxes del sieglu XIX
n'Asturies3 al 17 d'ochobre
Sala Celso Granda
Casa de Cultura
La Pola.(en construcción...)
Ver VIDEO del acto de presentación:
https://fb.watch/g2Y2VAsxgS/
A modo d'exemplu: las parés, al completu, bien repletas, tapecías de traxes, aperios, refaxos...
1. Palabras previas
Resulta verdaderamente grato participar en la presentación de una actividad tan educativa como solidaria y creativa en estos tiempos con tantos cambios: la exposición de todo un proceso de construcción artesanal de vestimentas y utensilios locales, sin más recursos que los que ofrecía el medio más inmediato en cada pueblo, y en las montañas, sobre todo.
Porque homes y muyeres desarrollaron para ello su ingenio durante milenios, para aprender a conseguir en cadena -en sociedad- los materiales necesarios de su entorno, por precarios y rústicos que fueran en cada tiempo. Y, así, sin salirse de sus reducidas montañas, iban produciendo, a su manera, el vestido, el calzado, los aperios y cacíos de la casa, los xuegos para los más pequeños, las diversiones para medianos y mayorinos ya.
Todo un honor, presentar y contemplar ahora todo este detallado paisaje etnográfico lenense que, a veces, nos puede pasar desapercibido cuando sólo contemplamos el espectáculo de un grupo de danzas por las caleyas, o escuchamos los sones tan gratos de unas gaitas y tambores que acompañan.
Simplemente, porque, al contemplar sólo el espectáculo, poco tiempo nos queda para detenernos en cada paisaje que se esconde detrás del traxe, del refaxu, de los colorinos de la sarga, de las corizas que calzan, de los calcetos que una muyer filó, del punteru y el roncón que un paisano afeneció hasta el extremo para el oído y el tacto.
Muchos paisaxes ensamblados -solapados-, por tanto, para contemplar aquí detrás de cada aperiu o ca refaxu, con las explicaciones de Auri, Ángeles, Tania y compañía. Gracias asgaya por ello.
2. Todo un paisaje léxico asturiano, colgado por unos días en las paredes de la sala
Porque todo un pequeño diccionario etnográfico se puede ir deduciendo al paso que vamos recorriendo con la vista las parades de una exposición tan calculada. Tal vez, varios cientos de palabras, pues muchos son los objetos que las organizadoras fueron colocando en su sitio, en su contexto de uso tradicional concreto. Sirvan unos cuantos ejemplos del léxico empleado:
- abarcas: las coricias de cuero, para otros;
- bolsu: la faltriquera, el bolsillu de la época;
- corexa: el bolsu de cuero entonces;
- coricia, coriza: el calzao de cuero;
- corsinu: especie de corsé;
- dengue: la toquiella;
- escarpín: el calzao de paño (sarga) sobre la madreña;
- falda: la pieza mayor;
- falda d'insiertu: la falda con varios colores añadíos perbaxu;
- lligas: las ligas para las medias;
- madreñas: el calzao de madera;
- mandil: el delantal;
- manteo: la capa de paño, a modo de mandil del traxe;
- mantiella: mantilla de las muyeres pa los oficios en la iglesia;
- polainas: calzas para el frío de las piernas, la lluvia, la nieve...;
- rebociñu / regociñu: capa de las muyeres para ir al ganado;
- rodao: el manteo, de otras zonas;
- sarga: el paño texío de l.lana de las oveyas;
- saya: sobre el refaxu;
- sobrefalda: el paño sobre la falda;
- toquiella: la toquilla;
- xugón: especie de chalecu con mangas;
- xustiellu: el justillo;
- zapatos: el calzado de privilexiu.
En fin, y así..., hasta unos doscientos y muchos vocablos del pallabreru asturianu, podemos calcular... Todo un vocabulario etnográfico (etnolingüístico, en realidá), de la A a la Z, que Ángeles y Tania se encargan de explicar al detalle, pieza por pieza, a los visitantes; pero que llevaría muchos espacios y tiempos ahora. Sirvan unos exemplos, de momentu...
3. Unas pocas semeyas, a modo de exemplu tamién...
|
|
. |
|
|
|
|
|
Madre y fíu: nun había otra guardería... |
|
Con la gaaña y la güexa pa dir catar segao pa los xatos |
|
O con la güexa del segao, pero na cabeza : una vez más, la habilidá de las muyeres pa llevar los pesos na cabeza. Impresiona, por cierto |
|
|
|
Paisano quirosán: "los cementerios son bibliotecas orales que se nos fueron demasiao pronto" -diz bien Adolfo Garcia- |
|
El traxe los paisanos: con los escarpinos, la guiá... |
|
|
|
La saya sobre los refaxos, pa diversas ocasiones |
|
El restietsu pa cardar el tsinu y la tsana, y dexalo suelto pa filar, pal sergón... |
|
La falda de sarga, con los furaquinos del tiempu na l.lana y nel l.linu |
|
Las corizas de fiesta: el cuero, las pelleyas de las cabras, de las vacas... |
|
|
|
EL quezu p'asar castañas pe la seruenda y l'invierno arriba |
|
La manteguera del Campu: mazaora con manivela, pa sacar la mantega limpia y dexar la dibura suelta |
|
La vexiga pal quesu, colgá de las plegancias al fumo, primavera arriba |
|
|
|
El xuigu las piedriquinas: la habilidá de tirar unas piedriquinas al aire, y recoyer otras del suelu, al mismu tiempu |
|
EL caballín de maera: aquel.los xuguetes fechos a mano pel padre, pel güílu, la güela... |
|
|
|
4. Anotaciones, a modo de conclusión
Como decía más arriba, las paredes de la sala nos ofrecen hoy todo un paisaje rexional del que cuelgan en el tiempo muchos otros rincones ocultos, que ya sólo unos cuantos y unas cuantas muyeres nos pueden ir descifrando detrás, porque ellos y ellas sí que los contemplaron con sus güeyos de más mozos o mozaquinas, décadas atrás.
Así, a poco que los escuchemos, podremos ir reconstruyendo toda aquella larga cadena de ingenios, artes manuales y tradiciones orales, a la hora confeccionar una simpla falda de colores; unos calcetos de l.lana, unas corizas, un caballín de xuguete o una menaca de trepu, improvisada tantas veces por los propios mozaquinos que diban xugar con el.los. Hasta los xuguetes se aprendían a facer, sin más maestros que la paciencia de los güelos y las güelas...
Dos cuadros, con dos entrañables paisaxes detrás
Destacan colgás de las parés cuadros como los de la muyer con la gaaña y la cesta al hombru, o con la gaaña y la güexa na cabeza pa dir catar segao pa los xatos: todo un paisaje solapado del trabayu de las muyeres en torno a la casa, que hasta segaban la yerba, cuando las familias nun tenían hermanos bastantes pa facelo. Tamién escuché en algún pueblu que había homes que diban a l.lavar al l.lavaíru y a tender la ropa al verde, cuando había que facelo. Yera la realidá en cada casu: sin más remilgos, privilexios nin distinciones.
Nada extraño en el par de semeyas, si contemplamos hoy mismo alguna pastora cabraliega que, como siguen faciendo los paisanos, carga sobre sus espaldas el famosu sábanu de yerba para subirlo al jenal (al payar) por lugares muy pendientes, por los que no puede hacerlo el tractor, o por otras razones. Sin más distinciones y sin más -ismos: unas pastoras cabraliegas ejemplo de igualdad, habilidades, valor, fuerza física, al par de cualquier pastor a la hora de la herba. Como en las semeyas de la exposición ahora presente.
Y..., ¿por si daquién quier facer la prueba...?
La semeya de la muyer con la güexa na cabeza supone muchas lecturas semiocultas bajo la simple apariencia: resulta poco menos que increíble cómo una muyer de aquellas podría caminar con un peso en la cabeza, simplemente apoyado sobre una rueda de tela (la rodía, la rodiella...) para amortiguar y controlar tan hábilmente el peso, y que no se viniera al suelo... (Si alguien dudara del milagru, sólo tiene que hacer la prueba...).
Y así contemplamos muchos y muchas de guajes aquellas milagrosas escenas de las muyeres con sus trasportes en la cabeza: baldes de la ropa camín de la fuente, calderos de leche, sacos, fardelas de los comercios, cestas con la comía para los segaores en las fincas. Y, no sólo eso: con un calderu de agua en ca mano; o con otra lechera en una mano y un mozaquín en cuello...
Y la cesta la comía na cabeza: si alguien dudara del ingenio, de la inteligencia espacial, emocional..., que se dice ahora..., y se quisiera comparar..., nun tien más que facer la prueba...).
Con tantos otros paisaxes rebosando por los rincones de la sala
Muchos otros ingenios, habilidades, se prolongan bastante más allá de la simple representación en cualquier detalle de la sala. Es el caso del xuegu de las piedriquinas: aquel divertimentu tan improvisáu pa nun aburrise cualquier tarde de domingo, sin otros recursos al alcance de momento. Sólo hacen falta unas piedriquinas para despertar concentración y habilidad.
Pues, ciertamente, el xuegu sólo exige unas piedriquinas (10-12...) más o menos pequeñas, ligeras..., lo suficintes para poder tirar al aire unas cuantas, según la capacidad de la mano que xugara: manos más pequenas o algo mayorinas, ya. Con una mano vuelta hacia arriba, se tiraban al aire unas pocas; y, al mismo tiempu, con la misma mano vuelta hacia abajo, se intentaban coger las más posibles del suelu.
Se cerraba la tirada individual volviendo a abrir la mano para recibir las que ya bajaban del volteo al aire; con la suma de ambas (las recoyías a toda prisa del suelu y las cayías del cielu) cada xugaor o xugaora iba tomando posiciones en el rankin... El que más coyía, ganaro, ganaora... ¿El premiu?: la cara de alegría pa volver a empezar a xugar otra vez, y meyorar posiciones...
Bastante más allá de unas paredes, y en una sola sala, ilustrada por unos días de Ferias
Una exposición muy didáctica, por tanto, nunca sabremos del todo si de pasado, de presente o de futuro, en unos tiempos en los que el ingenio, las habilidades, las capacidades creativas -individuales o sociales- pueden quedarse progresivamente atrofiadas, si no se aplican a las prácticas del desarrollo integral de los aprendizajes dentro y fuera de las aulas: el desarrollo de esas inteligencias múltiples, que tanto se difunden ahora (inteligencia, verbal, espacial, matemática, musical, manual...).
Por esto, resultaría muy oportuna la prolongación de estas paredes repletas de detalles y paisaxes, bastante más allá de una sala, y antes de un desmontaje que, es evidente, llegará una vez concluido el tiempo de exposición. No es una sala de exposiciones permanentes, o itinerantes, como bien convendría en estos casos.
Pueden pasar muchos espectadores por la sala en estos días: colegios, colectivos de mayores, familias, turistas de paso... Pero no lo van a visitar tantos espectadores virtuales, que son la mayoría, a diario, ya en estos tiempos de móvil, tabletas y ordenatas: los miles y miles de lectores dixitales que buscan en las redes, páxinas web, blogs..., contenidos para sus aprendizajes o investigaciones diveras en cualquier región, país, o lengua, y en cualquier rincón del planeta digital.
Un simple video, un ficheru para la web, unas entrevistas a los organizadores y expertos, a los mayores con experiencia..., prolongaría mucho en el espcio y en el tiempo esta sala hoy convertida en paisaxe asturiano, con el prisma, o el zoom, un poco más concentrado en L.lena.
Con un simple detalle, pa que nun pase desapercibíu
Pues sirva un último detalle, por no extender más las palabras en la visita: esos pequeños furaquinos que aparecieron ya en la falda del traxe payariego de Ángel, después de más de un sieglu que que fue fecha. Un traxe confeccionáu al completu por sus bisagüelos: esquilar las oveyas, l.lavar la l.lana, cardala, filala, texela, cosela, adornala...; todo con los productos de casa: las oveyas, las cardas, el rastriil.lu, el filu..., la paciencia y habilidaes personales aprendías nel pueblu.
Con sus correspondientes materias curriculares pa desarrollar en cualquier aula, de pequenos o mayores, desde la escuela a la Universidá. Apareció la polilla, ciertamente, pero ¿cuál fue el procesu, las causas? Pues pa unos cuantos días de aula tendrían varios docentes, hasta dentro del mismu currículun de cada materia: explicación zoológica del bichín de la polilla; explicación botánica de los filos del l.linu pa coser; explicación química del proceso; explicación estética, terapéutica pal remediu y conservación del traxe...
Y, hasta una explicación, exposición verbal por cada componente del aula con sus recursos de Lengua, de Tecnología, con las nuevas ferramientas a su alcance: ordenata, video, powerpoint, micrófono para exponer en público... En fin, todo un paisaxe universal desde esta sala en la aldea dixital de L.lena: La Casa Cultura de La Pola.
por Xulio Concepción Suárez
5. VIDEO del acto de presentación:
https://fb.watch/g2Y2VAsxgS/
(sigue la páxina en construcción...)
Ángeles, explicando pieza a pieza
Escolinos, medianos y mayorinos o mayorinas a la escucha...
Volver a ÍNDICE de contenidos de la Páxina