Costumbres, tradición, gastronomía, trabajos rurales, vida vaqueira, saber popular

Etiquetas, palabras clave, tags: toponimia, Galicia, Fernando Cabeza Quiles, onomástica

    "Amar á terra non só é facer política. Tamén é estudala, interesarse polo país. A toponimia é fundamental para achegarse e amar ao país de verdade. Todos os estudos dun país son para que se prestixie, estudala é prestixiala e máis amala...

    Penso que se unha persoa sabe quen é vivirá con menos contradicións e máis feliz... A toponimia tamén a entendo como algo espiritual, con valores intanxibles".
    (Fernando Cabeza Quiles).

Fernando Cabeza Quiles

A) El autor

(Ponferrada, 1953). Diplomado en Magisterio, Licenciado en Filología Hispánica, profesor, estudioso e investigador de la toponimia gallega, ensayista, narrador, miembro do Instituto de Estudos Bergantiñáns y de la Asociación Galega de Onomástica.

Es autor de los siguientes libros: Os nomes de lugar: topónimos de Gallcia, a súa orixe e significado (1992), Os nomes da terra: topónimos galegos (2000), Galegos en Las Alpujarras granadinas (2003), Domingo de resurrección (2005), Toponimia de Galicia (2008), Contos azuis (2009), A toponimia celta de Galicia (2014), Galicio, o galego e os galegos (2016). Toponimia da Estrada (2018), Toponimia de Carballo (2020), O segredo dos zapatos (2021)

B) Publicacións do autor

  • (2022): Toponimia de Ribeira. Sección de Lingua / Seminario de Onomástica. Colección Terra Nomeada. Asociación Galega de Onomástica. Edita Real Academia Galega. Libro completo.

  • (2022): Galicia, lo gallego y los gallegos. Medulia Editorial.

  • (2021): O segredo dos zapatos. Embora Edicions.

  • (2020): Toponimia de Carballo. Colección Terra Nomeada. Asociación Galega de Onomástica. Edita Real Academia Galega. Libro completo.

  • (2018): Toponimia da Estrada. Colección Terra Nomeada. Asociación Galega de Onomástica. Edita Real Academia Galega. Libro completo.

  • (2016): Galicia, o galego e os galegos. Editorial Toxosoutos. Noia. A Coruña.

  • (2014): A toponimia celta de Galicia. Editorial Toxosoutos. Noia. A Coruña.

  • (2013) Meavía, A estrada e outros topónimos viarios xacobeos de Tabeirós-Terra de Montes. A Estrada: Miscelánea histórica e cultural,  Nº. 16, págs. 107-126. Texto completo

  • (2012) As pegadas xacobeas do concello da Estrada (e II). A Estrada: Miscelánea histórica e cultural, Nº. 15,  págs. 261-282

  • (2011) As pegadas xacobeas do concello da Estrada (I). A Estrada: Miscelánea histórica e cultural,  Nº. 14,  págs. 199-224. Texto completo

  • (2010) Olives, un topónimo singular. A Estrada: Miscelánea histórica e cultural,  Nº. 13, págs. 171-178.

  • (2008) Toponimia de Galicia. Editorial Galaxia.

  • (2007). "A toponimia da illa de Ons (II)", en Aunios, Pineir Óns, nº 12 (pp. 57-61). Pontevedra

  • (2007) Algúns topónimos das parroquias de Sabucedo, Liripio, Codeseda e Souto. A Estrada: Miscelánea histórica e cultural,  Nº. 10, págs. 147-156.

  • (2006). "A toponimia da illa de Ons", en Aunios, Pineir Óns, nº mayo (pp. 11-15). Pontevedra.

  • (2006). "Toponimia Ribadaviense", en en A Fundación, Asociación de Amigos do Museo Etnolóxico e do Conxunto Histórico de Ribadavia, nº 11 (pp. 3-5). Ourense.

  • (2006) Algúns topónimos das parroquias da Estrada, Matalobos, Ouzande e Toedo. A Estrada: Miscelánea histórica e cultural, Nº. 9, págs. 115-134.

  • (2005). Gallegos en Las Alpujarras granadinas. Editorial Toxosoutos. Noia.

  • (2005). "Algúns topónimos da parroquia de Guimarei", en A Estrada, Miscelánea histórica e cultural. Museo do Pobo Estradense Manuel Reimóndez Portela, nº 8 (pp. 21-29). Noia

  • (2005) Gallegos en Las Alpujarras granadinas. Noia (A Coruña) : Toxosoutos,

  • (2005) Algúns topónimos da parroquia de Guimarei. A Estrada: Miscelánea histórica e cultural, Nº. 8, págs. 21-30.

  • (2004) O topónimo "Baloira". A Estrada: Miscelánea histórica e cultural, Nº. 7,  págs. 149-154.

  • (2003) Galegos en las Alpujarras granadinas. Noia (A Coruña), Toxosoutos.

  • (2003) En torno ó topónimo Toedo. A Estrada: Miscelánea histórica e cultural, Nº. 6, págs. 155-162.

  • (2002) Sobre o topónimo Brea. A Estrada: Miscelánea histórica e cultural, Nº. 5, págs. 123-132.

  • (2001). "Sobre o nome da Estrada", en A Estrada, Miscelánea histórica e cultural. Museo do Pobo Estradense Manuel Reimóndez Portela, nº 4 (pp. 11-22). Noia.

  • (2001). "Algúns topónimos das parroquias da Estrada, Matalobos, Ouzande e Toedo", en A Estrada, Miscelánea histórica e cultural. Museo do Pobo Estradense Manuel Reimóndez Portela, nº 9 (pp. 115-133). Noia.

  • (2001) Sobre o nome da Estrada. A Estrada: Miscelánea histórica e cultural, Nº. 4, págs. 11-22.

  • (2000). Os nomes da terra. Topónimos galegos. Editorial Toxosoutos. A Coruña

  • (2000) Os nomes da terra: topónimos galegos. Noia (A Coruña). Toxosoutos.

  • (1997) A toponimia dalgunhas romarías galegas, un exemplo de etnolingüística. As linguas e as identidades: ensaios de etnografía e de interpretación antropolóxica / coord. por Xaquín S. Rodríguez Campos, págs. 291-294

  • (1997) "A toponimia dalgunhas romarías galegas, un exemplu de etnolingüística". En As linguas e as identidades. Ensayos de etnografía e de interpretación antropolóxica. Universidades de Santiago de Compostela.

  • (1992). Os nomes de lugar. Topónimos de Galicia: a súa orixe e o seu significado. Ed. Xerais. Vigo.

C) Galicia, lo gallego y los gallegos. Médula Editorial.

"El libro Galicia, lo gallego y los gallegos trata de redefinir y dignificar la idea que se tiene de Galicia y de los gallegos, el pueblo peninsular, según el autor, de más marcada personalidad diferenciada de todos los que forman el actual Estado español. Con la publicación de Galicia, lo gallego y los gallegos Cabeza Quiles quiere ayudar a que Galicia sea revisada, visible y respetada. Con este objetivo se le ofrece al lector un recorrido por la historia y la geografía física y mental del país: "Galicia é unha nai velliña", "Las mujeres que llevaban el mundo en la cabeza", "De Breogán a Maleloc","La humillación" o "La emigración", son algunos de los capítulos que destilan a lo largo del libro, buscando la complicidad del lector" (Contraportada del libro).

Una vez más, la lectura de una obra de Cabeza Quiles resulta especialmente novedosa, a pesar ya de sus numerosos y documentados estudios sobre su tierra gallega: léxicos, toponímicos, etimológicos, literarios... En esta ocasión, un razonado discurso ensayístico que nos ofrece todo un paisaje etnográfico gallego -etnolingüístico, etnohistórico, etnotoponímico..., combinados-, poco frecuente en un tratado tan resumido.

Toda una síntesis milenaria de la identidad gallega desde los indoeuropeos al milenium digital, que incluye todas las culturas intermedias y sucesivas en el proceso: megalíticas, Edad del Cobre, Edad del Hierro, romanas, altomedievales, bajomedievales, modernas, actuales.

Y con esas novedades aportadas al paisaje multidisciplinar -multióptico- gallego, que podemos comprobar hoy mismo a poco que nos detengamos de paso a escuchar a los falantes galegos: léxico, fonética, entonación específica, retórica popular, morfología afectiva, sintaxis perifrástica tantas veces. La inteligencia gallega más distintiva, no por conocida más estudiada y ejemplificada, como lo hace el autor del libro.

Sirvan algunos ejemplos al azar. La curvofilia, sin ir más lejos: así llama Cabeza Quiles a esa predilección de los gallegos por la línea curva, omnipresente hasta en su arquitectura tradicional. Pero, sobre todo, en la lengua, el habla: ese lenguaje circular en la comunicación diaria más coloquial, mediante el uso matizado, preciso..., a base de circunloquios, perífrasis verbales, preguntas o respuestas..., que evitan, con intención calculada, todo tipo de violencia verbal que pudiera interrumpir, o hacer más incómoda, la conversación espontánea. Rodeos, circunloquios, pero con precisión calculada.

Una actitud lingüística -etnolingüística- inteligente, en definitiva, en esa interacción práctica social entre los nativos o con los posibles interlocutores de paso, tan necesaria hasta en estos mismos tiempos. Otra cosa serán las motivaciones sicológicas, sociales, políticas..., que les llevaron a ello por tradición, pero que el autor va indagando y dosificando con precisión también a lo largo de las páginas.

Mención especial merece el detalle gallego que analiza el autor, con esa misma actitud comunicativa del habla curvolínea: en empleo de los adverbios sí / no, que es preciso escuchar bien, pues la entonación calculada de un puede significar no; y, al contrario, la articulación tonal de un no bien puede delatar que está afirmando, diciendo que sí.

Y pone el autor ejemplos irrefutables, que bien hay que escuchar, si queremos entender la intención del interlocutor gallego, caso de un juicio decisivo, por ejemplo:

-"¿conoce usted a la víctima? -pregunta el juez;

-"home, non" -responde el testigo.

Si el juez no entendiera la intención lingüística afirmativa, tonal, morfológica, sintáctica, del testigo, el veredicto sería del todo erróneo, injusto: con el adverbio non, el interrogado está diciendo que ; que, por supuesto, lo conoce de sobra. Detalles muy amenos en su capítulo correspondiente.

En fin, resulta, ciertamente, amena, fluida, intrigante..., la lectura de un ensayo etnográfico tan novedoso, a poco que vayamos enlazando un capítulo tras otro: la importancia rural -decisiva con los siglos- de la figura femenina gallega en la economía y la familia tradicional; la capacidad inventiva de los gallegos con sus utensilios del campo; el humor, la retranca más difundida; o esa capacidad global de los gallegos, como migrantes universales por cualquier otro país lejos de sus fronteras.

O, aunque ya más conocida, esa tonalidad verbal típica del uso -o hasta que parece abuso, a veces- de los morfemas afectivos en la conversación entre gallegos, que tanto distiende y hace posible la comunicación más relajada en lo posible.

Toda una etnolingüística del país galego, en definitiva, tan resumida en poco más de un centenar de páginas sin resquicio ni desperdicio; con un discurso estilístico tan al alcance de cualquier lector gallego; o, por supuesto, desconocedor de la lengua del país. En esta ocasión, a diferencia de otros libros suyos, un discurso del autor en fluido castellano.

por Xulio Concepción Suárez

    Fernando Cabeza Quiles:
    toponimia gallega

D) Os nomes de lugar. Limiar:

por Gonzalo Navaza

A pesar da importante tradición dos nosos estudios toponimicos, a maior parte dela encóntrase en obras de circulación restrinxida, como artigos en revistas especializadas, ou en publicacións sobre temas concretos ou áreas xeográficas delimitadas. Desde 1977 dispuñamos do excelente libro de Abelardo Moralejo Lasso titulado, Toponimia Gallega y Leonesa que é unha recopilación de 18 artigos sobre diferentes temas toponimicos.

Pero non contabamos en galego cunha obra de divulgación, dirixida ó chamado "gran público", que abordase amena e sucintamente e cun mínimo de rigor a explicación das orixes e os significados dos nomes de lugar, procurando ó mesmo tempo unha certa exhaustividade, polo menos no que se refire á toponimia maior. O libro de Fernando Cabeza quere ser esa obra.

Fernando Cabeza vén publicando desde hai anos artigos de divulgación sobre temas toponímicos no xornal La Voz de Galicia. Boa parte destes artigos aparecen agora refundidos e integrados en Os nomes de lugar. Non se trata dun libro dirixido a especialistas. Os máis escrupulosos destes acaso poden encontrar aquí e acolá certas ousadías na formulación de hipóteses explicativas, sobre todo nalgúns aspectos relativos á toponimia prerromana, da que ainda se ignoran moitas cuestións.

Pero dentro das súas características é unha obra absolutamente rigorosa, que recolle as opinións de recoñecidos filálogos, ofrece oportuna documentación das formas escritas antigas de cada topónimo, sempre que ó autor lle foi posible recollelas, e en máis dun caso aporta datos de interese mesmo para investigadores eruditos. A finalidade primordial do libro, sen embargo, é, como dixemos, a de expoñer con sinxeleza e amenidade os segredos que a toponimia oculta para os ollos do profano”
(Gonzalo Navaza, Limiar a Os nomes de lugar. Topónimos de Galicia: a súa orixe e o seu significado, 1992).

E) Algúns textos do autor

-"Casei para Carballo e cando un casa, casa tamén coa terra da parella. Non coñecía a palabra vixoteira, non está nos dicionarios de galego, é un endemismo de Bergantiños. Vixoteira, como topónimo, fai referencia ao estar nunha altura. Normalmente chámase vixoteira a unha persoa moi curiosa, que vixota sen ser vista. En castelán, cotilla. A Vixoteira vén a significar o mesmo que a A Esculqueira: dende ese lugar, concretamente, albíscase unha panorámica no val de Rus. Para min foi o máis curioso, pola miña condición, ao principio, de foráneo" (https://www.lavozdegalicia.es/).

***

"En Carballo, coma no resto de concellos de Galicia, non se fixo ben neste sentido, é un defecto que atopo: sería mellor ir a ese lugar e preguntar polos nomes, pero resulta máis cómodo inventar, por así dicilo, os microtopónimos. Aí está Os Areos, en Razo, ademais relacionado coa palabra Arnados [Arnado, lugar de area, are marítima]: aí púxose o nome dunha flor ou similar cando o correcto e lóxico sería Os Areos, para crear ademais conciencia propia. É un problema que xa non vén de agora" (https://www.lavozdegalicia.es/).

F) Otras publicaciones, algunas entrevistas...