Costumbres, tradición, gastronomía, trabajos rurales, vida vaqueira, saber popular

 

"Al esforzarnos por descubrir el latín hablado... Fuerza es que localicemos el filón de donde, de tanto en tanto, aflora este latín, excavado hasta en el margen de la literatura, en autores y textos secundarios o no literarios... Esto es verdad también, y más que nunca, cuando se trata de textos brotados de personas poco cultivadas; éstas ponen todo su interés en "escribir bien" desde que echan mano de la pluma. Son pues, las faltas que cometen, por un lado, y, por otro, los excesos de corrección o hipercorrecciones, en una palabra, las transgresiones de las normas literarias, las que informan sobre el latín vulgar".
(Veikko Väänänen).

..

Una güelta pel campu.

Texto tomado del libro
Asina jabla Llanes,
de Francisco Diego Llaca.
Ed. Sociedad de Amigos del País de Llanes.
1979.

"Mirade, hoy vamos dir pel campu a coyer justes pa encender el llar. Dirá con nós un jiyáu que quier que yo-i ensiñe un jayedu que nós tenemos pel monte.

-Hay que tener cudiáu y dir pel camín. Ayeri rosó y muyarémonos si vamos pisando herba.

Dicía-i yo pa que jora más despaciu; pero elli quería dir pel prau qu'era más curtíu y por ello decía:

-Ya derrosó, tía, y l'herba ta ya ensuchu. ¡Corri, corri!

Víamos ya los árboles y el mió jiyáu dio en correr pe las erías jasta'l ancinal primeru onde m'esperó, pues yo, ya vo pasando de la edá de correr.

Gustaba-i el llugar po lo jalladizu qu'era, pero a mí no tantu; dábami llástima ver jendía l'ancina pol jachu del progresu. Anantes había muchos más árboles, ancinas y ancinales onde los jayones berrugosos jacían mil formas; había abedul y cedru y pe las oriellas del ríu, alisus y sabugos. Per entre ellos había pláganu y alloru que agolían de maravilla y daba gustu pasear per ellí.

Agora col progresu se planta pinu y ocálitu, y ya non hay tanta lleñe pal juebu, y tenemos el lleñeru mediu vacíu. Hay xente que planta muchu ocálitu y véndenlu primeru que dengún otru árbol, pues crez mu apriesa y córtase lluéu. Éstos llámannos llocos, por no poner pinos y ocálitos quitando lo que tenemos, pero creo que más llocos son aquellos qu'a otros de llocos nos motexan".

Volver a Esquisa literaria

Otros textos y trabayos sobre Lena:
Xulio Concepción Suárez

Volver a Índice alfabético de contenidos