Costumbres, tradición, gastronomía, trabajos rurales, vida vaqueira, saber popular

. “Los nombres de lugar... nos fueron legados en herencia desde los tiempos más remotos... Ellos son parte de nuestra historia..., y nos la cuentan con más calor y realismo que otras formas de contar... Más sólidos que las rocas, más perdurables que las construcciones, las palabras y los nombres permanecen, vivos, transmitidos de memoria en memoria. Es necesario guardarlos preciosamente con el respeto que se presta a los recurdos familiares más queridos” (Marcellin Berot) .

.

Localización de topónimos:
recogidos por Alejandro Zuazua

email:
alejandrozuazua@gmail.com

localizacion_toponimos@outlook.es

I. Concejo de Lena: valle de Güerna, de Payares y de Fierros

  1. Información del archivo. Archivo (.gpx).  Octubre 2013.

  2. Agradecimientos a los paisanos y paisanas entrevistados en dichos valles

    • Joaquín (Payares),
    • Quiqui, José, Javier (Samiguel),
    • Pepe y Javier (La Romía Riba),
    • Pedro (Naveo),
    • Juan y Antonio (Chanos),
    • Ramón (Parana),
    • Armando (Güeches),
    • Manolo (Tuíza Riba),
    • Elisa (El Quempu),
    • Emilio (Riospaso),
    • Ulpiano, Floro, Antonio (La Cruz),
    • Marcelino (Teyeo),
    • Vidal (Xomezana Riba),
    • Rosario (Xomezana Baxo)

2. Concejo de Belmonte Miranda: enlaces de descarga:

3. Concejo de Grao:

4. Identificación de topónimos, a modo de ejemplo

Una vez localizado el lugar, y señalado en el mapa con su correspondiente waypoint, procedemos a la descripción del paraje exacto para relacionar el nombre con su geografía, geología, posición, productos... Se trata de un trabajo documentado directamente de los lugareños, informatizado y contrastado con otras versiones posibles. Nos lleva su tiempo, pero procedemos sin prisas. Por eso agradecemos todas las colaboraciones, opiniones, para recoger con rigor la cantidad de nombres que están desapareciendo de las montañas. Intentamos una explicación de la palabra toponímica.

  1. Aviru les Tálames, El. Hay nombres que ofrecen dudas. Fernández Conde habla de Aviru de Les Sábanes. Pero lo más parecido que conocen los ganaderos de Otura y de Los Yanos es Les Tálames. Etimología. Un aviru es un lugar de abrigo en la peña, donde se resguardan pastores y ganados en días de temporal, en la noche...; una oquedad, sin más, en la peña, resguardada del viento, de la lluvia. Viene de la palabra vera (orilla), raíz prerromana *berh- (canto, borde). Segundo componente, tálamo (lecho), latín, thalamus; sería algo así como el lugar averado (recogido) donde se albergaban varios pastores, a modo de cabañas improvisadas, ocasionales, con sus rústicas cameras de tabla o de cebatos; en los días de pastoreo primaveral, eran muy frecuentes, cuando el ganado se mueve más y hay que seguirlo cada día. Tal vez de ahí, también, la interpretación que recoge Fernández Conde, Sábanes: alguien interpretó con más imaginación, y hasta convirtió Tálames (tálamos, camas rústicas), en Sábanes (pura imaginación por simple contigüidad). Antes, se hacía gran parte del año en el monte, en las cabañas, en las cuevas más habitables.

  2. Cueva les Bonetes. Tal vez por algunas formas de las rocas parecidas a bonetes, gorras imaginadas en las calizas. Del lat. bonnis (gorra), con sentido diminutivo. Hay muchas metáforas, y mucha imaginación en algunos topónimos. Era una forma muy familiar de contemplar el terreno habitado. Los pastores, en sus inmensas soledades por el monte tras el ganado, pensaban con los objetos más conocidos en sus poblados; y, así, describían el terreno con palabras de la casa, de la iglesia, de la vida social que practicaban. Hay muchos ejemplos en toponimia.

  3. Escagarria, La. Un "valle" con mucha piedra suelta, caliza, y con los bordes del "valle" muy suaves. La cagarria es una seta comestible, muy apreciada con jamón (Morchella esculenta). Hay que observar si sale en alguna época. Puede que deba el nombre al lat. esca (alimento), más onomatopeya kaka, por el aspecto repulsivo de sus protuberancias verticales.

  4. Mortiru, El. Es una campera rodeada de mucha piedra suelta. Pudiera referirse a lugar peligroso para el ganado, que puede resultar mortal en ciertas épocas. O a una metáfora de un mortero, por su parecido en la forma: empozado, recogido...

  5. Penedrá, La. Tal vez, piedra, peña, con hiedra, por poco que se observe hoy en el contorno; antes, se usaba para alimento del ganado, hasta el punto que llegó a extinguirse en algunos casos. Sólo queda el nombre.

  6. Penón de La Utra, El. La peña grande del utre: el buitre; suelen ser lugares donde crian estas rapaces. Y eran zonas muy vigiladas por los lugareños, pues las cazaban para evitar que arruinaran las crías de los ganados, los sembrados... También cogían los güevos, los pollos...

  7. Pímpana, La. Aunque el propio Ayuntamiento, en el cartel, pone La Pimpana, me comentó Silvino que se llama así porque la fuente de donde es traída el agua está en La Pímpana. En asturiano, una cosa pimpana es algo muy bueno, excelente; se supone una creación onomatopéyica, tipo *pimpar, por imitación expresiva de la palabra. Sería una fuente muy buena, la mejor del contorno. El cambio acentual (o la alternancia, coexistencia) es frecuente en muchos casos del asturiano.

  8. Senda Grandarrallá. Una granda es una zona de piedra suelta, desgajada, menuda; y rallá es raída, con poca tierra. Una senda, en este caso, por una ladera con más piedra suelta que tierra, con dificultades para la andadura de personas y ganados; peligrosa, en ocasiones..

  9. ..

    (en construcción)