Costumbres, tradición, gastronomía, trabajos rurales, vida vaqueira, saber popular

 

Toponimia femenina y masculina en el paisaje:
los nombres en relación con el uso
que le dieron los nativos
en cada zona
(etnotoponimia, etnopaisaje)

Síntesis del artículo publicado:
"El género femenino en la toponimia de montaña asturiana",
en Etnografía y folclore asturiano:
conferencias 1998-2001
(pp. 53-75).
Xulio Concepción Suárez
RIDEA. Real Instituto de Estudios Asturianos.
Oviedo. 2001
.

Los morfemas que matizan los paisajes:
el rostro femenino de las montañas,
la Tierra-Madre -que diría Seattle-

El género dimensional: formas, dimensiones, productividad... Por lo dicho, femeninas han de ser buena parte de las aguas, de las plantas, de las frutas, de las tierras de semar, de las brañas, de las yerbas... Y, en consecuencia, por ese aprecio lugareño por la productividad del paisaje, hay muchos más topónimos femeninos que masculinos. Más aún, muchos topónimos femeninos no tienen correlato masculino.

Baste un ejemplo: en zonas muy escarpadas como en Picos de Europa la proporción puede ser hasta de 4-6-8... veces superior la toponimia femenina. Había que valorar mucho los espacios accesibles para personas y ganados: hasta buena parte de las peñas más relevantes, significativas para pobladores de paso o nativos, se fueron describiendo sobre paisajes sucesivos con palabras femeninas.

El llamado género dimensional:
lo femenino, mayor

Los morfemas en léxico y toponimia: masculino / femenino sobre un paisaje. Muchas páginas nos llevaría ahora detallar la importancia de la función masculina y femenina de la toponimia sobre el paisaje. Baste decir que el uso de la oposición masculino / femenino por parte de los lugareños no es, ni mucho menos, casual. Abunda los morfemas femeninos: da la impresión de que la tierra fue pensada en femenino (como diría el indio Seatle).

En consecuencia sobre el paisaje verbal toponímico construido de siglo en siglo, lo que produce, lo que da frutos, lo grande, lo más vistoso, lo más soleyero..., lleva nombres femeninos. Por el contrario, los sitios malos, los terrenos escasos, los que dan al norte, los lugares fríos..., llevan nombre masculino. Siempre en la perspectiva de aquellos pobladores varios milenios atrás, por supuesto.

A) La oposición genérica en asturiano: el llamado género dimensional

producto

femenino: + / masculino:

topónimos

cronología:
raíces indoeuropeas, casi todas
la tierra / el sol grande, productiva / pequeño, ocasional
la tierra / el mar vida diaria / vida ocasional
la luna / el sol hace germinar, mueve el mar / calor
las estrellas / el sol producen luz de noche / sólo de día
la mar / el mar todos los mares juntos / uno en concreto
la cuerna / el cuernu vaso ancho / pequeño, pocos usos
la cesta / el cestu grande y amplia / pequeño y estrecho
la pica / el picu amcha y espaciosa / estrecho y apuntado
dimensión la campa / el campu La Campa / El Quempu
la collada / el colláu El Colláu / La Collá
la güerta / el güerto La Güerta / El Gúerto
la llamarga / el llamargu Las Llamargas / Los Llamargos
la mayada / el mayáu La Mayá / El Mayáu
la montaña / el monte La Montaña / La Casa’l Monte
la reguera / el regueru La Reguera / El Reguiru
la panda / el pando La Panda / El Pando
la ponte / el puente Las Puenti/ El Puente
la puebla / el pueblu La Pola / El Puelu, El Puiblu
la ría / el ríu Riabona / Roxecu
la sierra / el sierru La Xerra / El Xerru
orientación la solana / l’aveseo La Solana / L’Aveséu
la ventana / el ventanu Ventana, Ventaniella / El Ventanusu
producción la tierra / el terreno La Tierra / Terreros
la tierra / el suelo La Tierra / Solares
la braña / el puertu Brañes / El Puertu Tarna...
la mayá / el mayéu Mayá Vieya / El Mayéu Cimiru
 los árboles asturianos: femeninos, la mayoría en asturiano (femeninos)
l'ablanar
en castellano (masculinos)
NO el avellano
la peral NO el peral
la cerezal NO el cerezo
la castañar NO el castaño
la mostaya NO el mostajo
la moral NO el moral
la tilar NO el tilo
la manzanal MÁS que el manzano
las plantas medicinales femeninas
en buena parte
l'arzolia, l' árnica, la balsamina, la carquexa, la malva, la tila, la nielda, la rúa, la celedonia, la cirigüeña, la consuelda, la centaura, la manzanilla, la orieganina, la valeriana, la vegambre, la xanzaina, la xistra, la xurbia...
B) El género remoto de las palabras:
indoeuropeo, griego, latín, romance, asturiano


masculino

origen
femenino

origen
neutro
(ne uter: ni uno ni otro)
el árbol latín, arbor-oris  
el avellano latín, abellana nux  
el cerezo   latín, cerasium-ii. cerasia
el nogal latín, nux-cis  
el cielo   latín, caelum-i (la bóveda celeste, la morada de los dioses)
el humano

indoeuropeo, *dhghom- (la tierra, el suelo, lo que produce);

el humano, es el producto del humus, el nacido del suelo, de la tierra..., frente a lo divino, el producto del cielo;

latín, humus (tierra), género femenino;

(latín, homo (el género humano, el hombre), ya con género masculino, pero origen indoeuropeo femenino)
 
el marido

indoeuropeo, *mar-i- (mujer jóven);

indoeuropeo, *mari-to (el que tiene esposa);

latín, maritus (casado), origen femenino de la palabra;

 
el matrimonio indoeuropeo, *mater- (origen, madre);

latín, . mater (madre);

latín, mater-monium: cualidad de madre con sus derechos jurídicos romanos (madre de familia, matrona, educación de los hijos...)
 
el género

indoeuropeo, *gen- ('dar a luz, parir);

griego, génos (raza, origen, nacimiento);

latín, gens (raza, clan)

 
el manzano   latín, mala mattiana(fruto de Matius, botánico)
el mar   latín, mare-is
el peral latín, pirus-i  
el suelo
el terreno
la tierra

latín, humus-i,
género femenino

 
el valle latín, vallis-is  

C) La toponimia dimensional por campos: los nombres femeninos más abundantes en las montañas

producto

fem: +
/masc:-

topónimos femeninos

top.
masculinos

aguas ríos
lamas
fuentes
güerias
lagunas
cascadas
La Nalona, Fuente El Nalón
La Fuente la Madre, Madrona El Madrusu
La Ría El Ríu
La Fontona El Fontán
La Farfada El Farfáu
Las Tsamargas
Las Llamazugas
Los Tsamargos
La Tsaguna, El Tsao, El Llagu
Llamas, Llamo
Alba L’Albu, Los Albos
Las Tsamas Los Tsamargos
Tsamaraxil,  
Tsamaradal  
La Fuente las Xanas  
Lamadriz (apellido)  
La Mecedura los Ríos  
El Preu la Barcelona  
Fontalba  
Fontecha  
Las Fuentes del Narcea  
Las Fuentes del Nacimiintu  
La Raíz  
Las Juentes  
Foncalada,  
Güeria,  
La Güeria,  
Sousas  
Braña Narcea  
Mericueria  
Las Llamazugas  
La Oneta  
La Fervienza,  
Riabona  
La Riega  
Rieña  
Riafrecha  
plantas fresnos
rebollos
ortigas
cardos
xinestas
peornos
yedra
varias
plantas
varios
árboles
La Fresneda, Fresneo,
La Fresnosa El Frisnu
La Rebollada, El Rebollu
Ortigosa L’Otigusu
La Cardosa, Cardeo
Xenestosa, Xinistreo
La Piornosa, Piornedo
La Cardusina L’Hedráu
El Vatse la Xanzana El Xanzanal
Les Bedules, L’Abiduliu
La Piornosa La Piornal
La Hedrada, L'Hedréu
La Jaeda El Faéu
La Rebochaliega El Rebotsaliigu
L'Argumosa L'Argumusu
Nembra Niembro
La Terenosa, El Terenosu
Xestosa, Xenestoso
Xinestaza  
La Caxiga El Caxigu
La Carbazosa  
Penedrá  
Ortigueira,
Ortigosa
 
frutales ablanas
nueces
bellotas
mostayas
cerezas
viñas
L’Ablanea, L’Ablanosa L’Ablanusu
La Nozala El Nocíu
Cereceda, Las Zreizales Cerecedo, El Cerezaliru
L’Ardina, L'Ardinal
Ardines, L’Arcenoriu
La Pumará El Pumar
La Peral  
Espineres  
La Mostayal,  
La Mostachal  
Las Peruyales  
La Figar  
La Viña,  
As Viñías,  
La Viñuela  
La Bellota  
animales robezos
cabras
porcos
vacas
xatos
becerras
faisanes
urogallo
Las Robequeras El Robizu
Cabrales, El Cabril
Las Porqueras, Valporquero
La Gallinar, Brañagallones
Las Robequeras El Robizu
La Caballuna Brañacabachos
Cotsá Potrera El Potril
Cabrales Cabrones
La Falconera Falconiru
L'Azorera,
Zurea
El Zuríu
Las Porquerizas La Tsama’l Puircu
La Trapa,
La Trapiella
El Trapón
La Cuaña les Vaques,  
La Cuaña les Cabres  
La Canal Vaquera  
La Yana las Pedices  
Yan de la Gatsina  
Las Guarizas  
Vaqueriza  
La Becerrera  
La Faisanera  
Pena Corvera  
La Xatera  
Cotsá Potrera  
Corveras,
Corvera
 
L'Armá,
L'Armaína
 
las formas
del terreno
alturas
valles
cavidades
metáforas
La Pica El Picu
La Collada El Colláu
La Cabeza El Cabezu
La Campa El Campu
La Panda El Pando
La Xerra El Xerru
La Foxaca El Fuexu
La Torca El Torcu
La Canal El Canal
La Parea El Paréu
La Joya El Joyu
Puertu Ventana El Ventanusu
Ventaniella  
Ventanielles  
Las Lleras El Llerón
La Vega  
La Cueva  
peñas la peña
la pena
la penasca
piedra
sierra
Peña Santa El Piníu
Peña Blanca El Penón
Peña Negra El Negrón
Peña Sobia El Sueve
Piedra Xueves Xuviles
Penubina,
Peña Ubiña
 
Penamermeya  
Las Bermechas,
Las Mermechas
 
Pena Tolóbriga  
Peñerudes  
La Peña l'Aila  
Pena Corvera  
Pena Cabrera  
La Pena Cabritera  
Sierra Escrita  
Piedrafita  
La Fitona  
colores blanco
negro
rojizo
amarillo
Alba, La Penalba Los Albos
Peña Blanca L'Argayu Blancu
Peña Negra El Negrón
La Tenebrosa Tenebréu
Las Rubias El Rubiu
Las Reblagas  
La Roble  
La Robliza  
La Róbriga  
La Roxa  
Les Roxines  
Las Arroxines  
Las Mermeyas  
Torre Mermeja  
Peña Mermeja  
La Magrera  
Las Verdes  
La Verdilluenga  
Cuascura  
La Colorada  
brañas mayadas
pastizales
vegas
La Pornacal, Prunacéu
Braña Viecha,  El Brañitsín,
Murias Tsongas, El Brañetu
Sousas,  
La Brañuela, El Brañuetu
Brañes,  
Las Brañolinas,  
La Mayá El Mayéu
Maya Vieya,  
La Vatsota,  
La Peral...  
caminos encrucijadas, cruces
balatas
portiellas
L’Armadura,
L'Armada
L’Armaína
Sedu Armáu
Armadiellu
Santa Cruz, El Cruciu
La Crucina El Puertu...
La Traviesa El Traviesu
La Cuaña,  
La Cuandia  
La Posa,
La Poisa
 
La Fuente la Plata, El Fontán
Fuente la Plata  
La Portietsa, El Portiitsu
La Portillera Beza  
pastizales guarizas
bobias
dehesas
La Guariza, El Gurizu
La Dejesa El Dejesu
Las Divisas,  
La Braña  
La Ivesa,  
La Vega la Valencia  
La Bueizuna  
Les Bobies,  
La Bobia  
cereales, gramíneas panizu
michu
cebada
escanda
lino, llinu
Las Panizaliegas, Paniceiros
La Paniciera  
Lliñeiras Tsinarinos
Llinares,
Linares
El Tsinariigu
Las Michariegas  
Orderias,  
Las Ordaliegas Los Diales .
Candiales,  
Escanlares  
oficios molino
fierro
cestos
pan
caminos
madreñas
La Ferrería El Ferreiru
Les Cereceres Los Zapateros
Las Molineras Los Cesteros
Las Filaoras Los Panaeros
Las Texeoras Los Camineros
La Llavandera Los Madreñeros
sembraduras morteras
irías, eras
La Iría Eros,
Irías,
Erías,
L’Eiru
La Mortera,  
Morterúa  
puentes

la ponte
el puente

La Puente,
La Puenti
El Puente
Las Puentes Puente los Fierros
La Pontiga El Pontigu
Ponticiella,  
Las Puentes  
nieve los neveros La Polvorosa, El Pulveriu
Penevera, El Pozu la Nieve
Peñavera  
Peneval El Neverón d’Urriellu
minerales el fierro
el magre
La Ferreirúa Pieferriru
La Jerrera, El Jierru,
La Calera El Caliru
Buferrera  
Ferreras  
L’Almagrera,  
La Magrera  
La Tintera  
anecdóticos populares
leyendas
El Pozu las Muyeres Muertas simpe pozu de aguas muertas, en zona de piedras muchares...
La Cuandia la Mucher paso en roca con piedra suelta, muchar
La Campa las Babianas muyeres siempre de camino por los inviernos entre los puertos

La Tierra Madre.
Carta del Jefe indio
Seattle al presidente de los Estados Unidos, Franklin Pierce, 1854

"¿Cómo se puede comprar o vender el firmamento, ni aun el calor de la tierra? Dicha idea nos es desconocida [...]. Somos parte de la tierra y, asimismo, ella es parte de nosotros [...].

Si les vendemos la tierra deben recordar que es sagrada y deben enseñar a sus hijos que es sagrada y que cada reflejo fantasmagórico en las claras aguas de los lagos cuenta los sucesos y memorias de las vidas de nuestras gentes [...].

Enseñen a sus hijos que nosotros hemos enseñado a los nuestros que la tierra es nuestra madre. Todo lo que le ocurra a la tierra les ocurrirá a los hijos de la tierra [...].

Esto sabemos: la tierra no pertenece al hombre; el hombre pertenece la tierra. Esto sabemos. Todo va enlazado, como la sangre que une a una familia. Todo va enlazado...".

Volver al Diccionario toponímico de etimologías
Julio Concepción Suárez

Otras etimologías en esquema

Ver artículo:
La toponimia femenina del ríu Cares

Bibliografía sobre etimologías de las palabras