Costumbres, tradición, gastronomía, trabajos rurales, vida vaqueira, saber popular

Etiquetas, palabras clave, tags: renfe, túneles, Payares, significado, etimologías

Simplememnte, porque...

"El viaje no acaba nunca.
Solo los viajeros acaban"

(José Saramago, El viaje a Portrugal)


Foto del Puente Arroyo (el que se dice de Eiffel)

El Ferrocarril de
RENFE en Asturias
los túneles del Payares:
etimologías, significado
de los nombres, la toponimia
(II)

Desarrollo de algunos topónimos
ya explicados en el
Diccionario etimológico de toponimia asturiana,
HiFer, 2017.
Y extracto de algunos capítulos y rutas
ya publicadas en los libros
de Por los pueblos de Lena
HiFer, 2014,
y Por las montañas de Lena
KRK, 1998
por Xulio Concepción Suárez

0) Etimologías completas de los túneles, publicadas en la Revista VINDONNUS, nº 5:

"La toponimia de los túneles del Payares. Los nombres del trazado en la memoria de los ferroviarios". Revista Vindonnus, nº 5 (pp. 6-26).

A) Túneles de RENFE entre Pola Gordón y Oviedo: ordenamiento numerado desde la zona leonesa a la asturiana del Pajares (69, Lena, más 10, vertiente de León; total, 79)

NOTA inicial: la toponimia está tomada de los lugareños que trabajaron en la RENFE hasta estos mismos días con distintos oficios: la mayoría ya están jubilados hoy, pero recuerdan con precisión lo mismo el nombre del túnel, que las variantes de alrededor con las que otros lo nombraban también. De ahí que algunos túneles tengan dos o más nombres. Todo depende de la versión del pueblo de al lado.

Y, como estos renferos y renferas, nativos de los pueblos en buena mayoría, tenían ganado a lo largo del puerto (praos, caserías, cabanas, brañas cimeras...), la referencia toponímica de cada túnel sobre el terreno ofrece pocas dudas.

Precisamente por eso, hay algunas variantes respecto a la nomenclatura oficial de RENFE, que en ocasiones se difunde por la prensa, con publicaciones imprecisas, erróneas...: hay bastantes diferencias. La importancia lingüística -el documento- de los nativos, una vez más, frente a los nombres impuestos por extranjeros sin relación alguna con el terreno, tantas veces.

Numeración de los túneles entre La Madalena y Campomanes (1-79).

Y La Estación de Campomanes. El campo del fundador Manes. Antes, llamado Trambasaguas: entre las aguas de los ríos Güerna y Tsena.

En fin, habría que sumar otros 20 túneles hasta Oviedo.



Puente de Matarreonda (identificación de Rufino Vallejo): no se ve en la actualidad.

B) El lenguaje de unos túneles, la estrategia de unos trazados: siempre, por la vertiente menos mala de unos valles entre pindias montañas

La lectura de los túneles, los nombres por los que se fueron abriendo paso las vías bajo la montaña, nos llevan a unas conclusiones: el proyecto de cruzar la Cordillera entre la vertiente leonesa y la asturiana se trazó aquella la inteligencia natural que seleccionó los suelos más adecuados, rechazando otros al lado más costosos y menos seguros. Sirvan unos cuantos ejemplos.

C) Los nombres oficiales de RENFE: no coinciden algunos con los que dicen los nativos del Puerto y los renferos de las obras, los ferroviarios

D) Algunas publicaciones sobre RENFE por LENA

Índice alfabético de materias